Data/Documents/torture_test.xml
author Coraline MARKWITZ
jeu., 02 mars 2017 10:44:30 +0100
changeset 442 e3341312dff7
parent 440 eef3c4d7bfe7
child 443 1a11fdaf42a3
permissions -rw-r--r--
add data example
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!-- $Id$ -->
<publidoc version="1.0">
  <document type="example" xml:lang="fr">
    <head>
      <title>Torture test</title>
      <shorttitle>Test</shorttitle>
      <subtitle>Test des capacités de <name>publidoc</name></subtitle>
      <subtitle>Représentation exhaustive des structures</subtitle>
      <identifier type="ean" for="epub">9781449328030</identifier>
      <identifier type="ean" for="print">9781449328031</identifier>
      <identifier type="uri">http://www.prismallia.fr/Xml/torture_test</identifier>
      <copyright>Prismallia, Paris, 2011-2016</copyright>
      <collection>Sachez vous mettre à l'épreuve</collection>
      <contributors>
        <contributor>
          <identifier type="uri">P²</identifier>
          <firstname>Patrick</firstname>
          <lastname>PIERRE</lastname>
          <role>author</role>
        </contributor>
        <contributor>
          <firstname>Tien Haï</firstname>
          <lastname>NGUYEN</lastname>
          <role>illustrator</role>
        </contributor>
        <contributor>
          <identifier type="uri">pll</identifier>
          <label>Prismallia</label>
          <address>123 boulevard de Grenelle – 75015 Paris</address>
          <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
          <role>publisher</role>
          <role>packager</role>
        </contributor>
      </contributors>
      <date value="2016-06-12"/>
      <place>Paris</place>
      <source type="book">
        <identifier type="ean">9782843550362</identifier>
        <title>L'art de mettre à l'épreuve</title>
        <pages>312</pages>
      </source>
      <source type="file">
        <identifier type="uri">hugo_miserables.xml</identifier>
      </source>
      <keywordset>
        <keyword>publidoc</keyword>
        <keyword>Cyrano</keyword>
        <keyword>météo</keyword>
      </keywordset>
      <subjectset>
        <subject>Littérature</subject>
        <subject>Mathématiques</subject>
      </subjectset>
      <abstract>
        <p>Ce fichier rassemble un maximum de situations afin de tester les
        possibilités de <name>publidoc</name>.</p>
      </abstract>
      <cover>
        <image id="torture_test_cover"/>
      </cover>
      <annotation>Ce fichier n'a pas de réelle signification.</annotation>
      <indexset>
        <index>
          <entry>Publidoc</entry>
        </index>
      </indexset>
    </head>

    <!-- ================================================================== -->
    <topic type="title">
      <head>
        <title>
          <name>Publidoc</name>
        </title>
        <subtitle>Torture test</subtitle>
      </head>
      <section>
        <p>Réalisation <link uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link></p>
      </section>
    </topic>

    <!-- ================================================================== -->
    <topic type="copyright">
      <head>
        <abstract>
          <p>Où l'on montre un exemple de page de copyright.</p>
        </abstract>
      </head>
      <section>
        <p>© <name of="company">Prismallia</name>, Paris 2011-2016</p>
      </section>
      <section>
        <p>Direction éditoriale : <name of="person">Anne ONIME</name></p>
        <p>Coordination éditoriale : <name of="person">Claire DENEAUTERRE</name></p>
        <p>Édition : <name of="person">Yves ATROVITE</name></p>
        <p>Direction artistique : <name of="person">Guy LIGUILI</name></p>
        <p>Conception graphique : <name of="person">Patrick OTÉ</name></p>
        <p>Réalisation numérique : <name of="company">Prismallia</name></p>
      </section>
      <section for="epub">
        <p>EAN numérique : 9781449328030</p>
      </section>
      <section for="epub">
        <p>EAN papier : 9781449328031</p>
      </section>
      <section type="law">
        <p>
          Le Code de la propriété intellectuelle interdit les copies ou
          reproductions destinées à une utilisation collective. Toute
          représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par
          quelque procédé que ce soit, sans le consentement de l'auteur ou de
          ses ayants cause, est illicite et constitue une contrefaçon
          sanctionnée par les articles L335-2 et suivants du Code de la
          propriété intellectuelle.
        </p>
      </section>
    </topic>

    <!-- ================================================================== -->
    <topic type="dedication">
      <section>
        <p>À mes enfants…</p>
      </section>
    </topic>

    <!-- ================================================================== -->
    <topic type="inscription">
      <section>
        <blockquote type="inscription">
          <p>Souviens-toi que le Temps est un joueur avide</p>
          <p>Qui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.</p>
          <p>Le jour décroît ; la nuit augmente ; souviens-toi !</p>
          <p>La gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.</p>
          <attribution>Charles Baudelaire, <name of="book">Les Fleurs du Mal,
          L'Horloge</name> (1857), L'horloge</attribution>
        </blockquote>
      </section>
    </topic>

    <!-- ================================================================== -->
    <division>
      <head>
        <title>Le niveau section</title>
        <indexset>
          <index>
            <entry>section</entry>
          </index>
        </indexset>
        <abstract>
          <p>Où l'on aborde les différents types de section et les sections en
          différentes langues.</p>
        </abstract>
      </head>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <front>
        <section>
          <p>Cette partie détaille les différents types de section :
          <name>normale</name>, <name>box</name>, <name>ex</name>,
          <name>sign</name>.</p>
          <p>Elle donne un exemple de bibliographie.</p>
        </section>
        <section>
          <p>Elle illustre également l'utilisation de plusieurs
          langues<note>Français, anglais.</note>.</p>
        </section>
      </front>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <topic>
        <head>
          <title>Les types de section</title>
          <indexset>
            <index>
              <entry>section</entry>
            </index>
          </indexset>
        </head>
        <header>
          <media>
            <image id="header">
             <?tune-html-img-format png ?>
             <?tune-html-img-size x45> ?>
            </image>
          </media>
        </header>
        <section>
          <head>
            <title>Section normale</title>
            <indexset>
              <index>
                <entry>section</entry>
                <entry>section normale</entry>
              </index>
            </indexset>
          </head>
          <section>
            <p>Il dirigea la pointe du bambou vers le tableau noir : « Eh bien,
            lis. »</p>
            <p>Je lus la phrase à haute voix.</p>
            <p>Alors, il alla prendre un abécédaire, et je lus sans difficulté
            plusieurs pages…</p>
            <p>Je crois qu'il eut ce jour-là la plus grande joie de sa vie.</p>
            <p>Lorsque ma mère survint, elle me trouva au milieu des quatre
            instituteurs, qui avaient renvoyé leurs élèves dans la cour de
            récréation, et qui m'entendaient déchiffrer lentement l'histoire du
            <index><w>Petit Poucet</w></index>… Mais au lieu d'admirer cet
            exploit, elle pâlit, déposa ses paquets par terre, referma le
            livre, et m'emporta dans ses bras, en disant : « Mon Dieu ! mon
            Dieu !… »</p>
            <p>Sur la porte de la classe, il y avait la concierge, qui était
            une vieille femme corse : elle faisait des signes de croix. J'ai su
            plus tard que c'était elle qui était allée chercher ma mère, en
            l'assurant que « ces messieurs » allaient me faire « éclater le
            cerveau ».</p>
          </section>
          <section>
            <p>À table, mon père affirma qu'il s'agissait de superstitions
            ridicules, que je n'avais fourni aucun effort, que j'avais appris à
            lire comme un <index><w>perroquet</w></index> apprend à parler, et
            qu'il ne s'en était même pas aperçu. Ma mère ne fut pas convaincue,
            et de temps à autre elle posait sa main fraîche sur mon front et me
            demandait : « Tu n'as pas mal à la tête ? »</p>
            <p>Non, je n'avais pas mal à la tête, mais jusqu'à l'âge de six
            ans, il ne me fut plus permis d'entrer dans une classe, ni d'ouvrir
            un livre, par crainte d'une explosion cérébrale. Elle ne fut
            rassurée que deux ans plus tard, à la fin de mon premier trimestre
            scolaire, quand mon institutrice lui déclara que j'étais doué d'une
            mémoire surprenante, mais que ma maturité d'esprit était celle d'un
            enfant au berceau.</p>
          </section>
        </section>
        <section>
          <head>
            <title>Section profonde</title>
            <indexset><index><entry>section</entry><entry>section profonde</entry></index>
            <index><entry>classification phylogénétique</entry></index></indexset>
          </head>
          <section>
            <head>
              <title>1. Archées</title>
            </head>
            <section>
              <head>
                <title>1.1. Crénarchées</title>
              </head>
              <section>
                <head>
                  <title>1.1.1. Thermoprotéales</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
              <section>
                <head>
                  <title>1.1.2. Désulfurococcales</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
              <section>
                <head>
                  <title>1.1.3. Sulfolobales</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
            </section>
            <section>
              <head>
                <title>1.2. Euryarchées</title>
              </head>
              <p>…</p>
            </section>
          </section>
          <section>
            <head>
              <title>2. Bactéries</title>
            </head>
            <p>…</p>
          </section>
          <section>
            <head>
              <title>3. Eucaryotes</title>
            </head>
            <section>
              <head>
                <title>3.1. Bicontes</title>
              </head>
              <section>
                <head>
                  <title>3.1.1. Lignée verte</title>
                </head>
                <section>
                  <head>
                    <title>3.1.1.1. Glaucophytes</title>
                  </head>
                  <p>…</p>
                </section>
                <section>
                  <head>
                    <title>3.1.1.2. Métabiontes</title>
                  </head>
                  <p>…</p>
                </section>
              </section>
              <section>
                <head>
                  <title>3.1.2. Chromoalvéolés</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
              <section>
                <head>
                  <title>3.1.3. Rhizariens</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
              <section>
                <head>
                  <title>3.1.4. Excavobiontes</title>
                </head>
                <p>…</p>
              </section>
            </section>
            <section>
              <head>
                <title>3.2. Unicontes</title>
              </head>
              <p>…</p>
            </section>
          </section>
        </section>
        <section type="box">
          <head>
            <title>Encadré</title>
            <subtitle>« Casser sa pipe »</subtitle>
            <indexset>
              <index>
                <entry>section</entry>
                <entry>type encadré</entry>
              </index>
            </indexset>
          </head>
          <p>Il semblerait que cette expression vienne du Premier empire durant
          les guerres Napoléoniennes.  Sur les champs de bataille de
          l'époque, les médecins militaires (majors) ne disposaient pas du
          matériel nécessaire pour anesthésier le soldat avant de
          l'amputer. Pour résoudre ce problème, on avait trouvé une bien
          maigre solution. Il s'agissait de donner une pipe en terre cuite au
          patient qu'il place entre ses dents, pour éviter que ce dernier ne
          crie. Dans le cas où le médecin échouait lors de l'opération et que
          le soldat succombait, il lâchait alors la pipe qu'il tenait entre
          ses mâchoires, et celle-ci tombait en se brisant.</p>
          <p>Ce serait de là que naquit l'expression « casser sa pipe ».</p>
        </section>
        <section type="ex">
          <head>
            <title>Exemple</title>
            <indexset>
              <index>
                <entry>section</entry>
                <entry>type exemple</entry>
              </index>
            </indexset>
          </head>
          <p>Quand on meurt on perd le goût de la vie. Quand on casse sa pipe,
          on perd le goût du tabac.</p>
        </section>
        <section type="sign">
          <p>Jeanson Henri (signature)</p>
        </section>
        <section>
          <head>
            <title>Encart</title>
          </head>
          <section type="insert">
            <p><name of="book">L'Aiguille creuse</name> est un roman de Maurice
            <name of="person">Leblanc</name> mettant en scène les aventures
            d'Arsène <name of="person">Lupin</name>,
            gentleman-cambrioleur.</p>
            <p>Il a été publié dans le journal <name of="newspaper">Je sais
            tout</name>, du 15 novembre 1908 au 15 mai 1909, puis avec
            quelques modifications, le roman entier a été édité en juin 1909.</p>
          </section>
          <section>
            <head>
              <title>L'Aiguille creuse</title>
              <subtitle>Le coup de feu</subtitle>
            </head>
            <p>Raymonde prêta l’oreille. De nouveau et par deux fois le bruit se
            fit entendre, assez net pour qu’on pût le détacher de tous les
            bruits confus qui formaient le grand silence nocturne, mais si
            faible qu’elle n’aurait su dire s’il était proche ou lointain,
            s’il se produisait entre les murs du vaste château, ou dehors,
            parmi les retraites ténébreuses du parc.</p>
            <p>Doucement elle se leva. Sa fenêtre était entrouverte, elle en
            écarta les battants. La clarté de la lune reposait sur un calme
            paysage de pelouses et de bosquets où les ruines éparses de
            l’ancienne abbaye se découpaient en silhouettes tragiques,
            colonnes tronquées, ogives incomplètes, ébauches de portiques et
            lambeaux d’arcs-boutants. Un peu d’air flottait à la surface des
            choses, glissant à travers les rameaux nus et immobiles des
            arbres, mais agitant les petites feuilles naissantes des massifs.</p>
            <p>Et soudain, le même bruit… C’était vers sa gauche et audessous de
            l’étage qu’elle habitait, par conséquent dans les salons qui
            occupaient l’aile occidentale du château.</p>
            <p>Bien que vaillante et forte, la jeune fille sentit l’angoisse de
            la peur. Elle passa ses vêtements de nuit et prit les allumettes.</p>
          </section>
        </section>
        <bibliography>
          <entry>
            <identifier type="ean">9782877065073</identifier>
            <title>La gloire de mon père</title>
            <contributors>
              <contributor>
                <firstname>Marcel</firstname>
                <lastname>PAGNOL</lastname>
                <role>author</role>
              </contributor>
              <contributor>
                <label>De Fallois</label>
                <role>publisher</role>
              </contributor>
            </contributors>
            <pages>217</pages>
          </entry>
          <entry>
            <identifier type="ean">9782253096334</identifier>
            <title>Les Misérables</title>
            <contributors>
              <contributor>
                <firstname>Victor</firstname>
                <lastname>HUGO</lastname>
                <role>author</role>
              </contributor>
              <contributor>
                <label>Le Livre de Poche</label>
                <role>publisher</role>
              </contributor>
            </contributors>
            <pages>512</pages>
            <collection>Les classiques</collection>
          </entry>
        </bibliography>
        <footer>
          <media>
            <image id="footer" zoom="true">
              <?tune-html-img-format png ?>
            </image>
          </media>
        </footer>
      </topic>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <topic>
        <head>
          <title>Les langues (<foreign xml:lang="en">languages</foreign>)</title>
        </head>
        <section xml:lang="fr">
          <head>
            <title>Moyen mnémotechnique pour les planètes</title>
          </head>
          <p>Mercredi, viens-tu manger avec Jean sur une nappe propre ? :
          Mercure, Vénus, Terre, Mars, Astéroïdes, Saturne, Uranus, Neptune,
          [Pluton].</p>
        </section>
        <section xml:lang="en">
          <head>
            <title>Don't look a gift horse in the mouth</title>
          </head>
          <section>
            <head>
              <title>Meaning</title>
            </head>
            <p>Don't be ungrateful when you receive a gift.</p>
          </section>
          <section>
            <head>
              <title>Origin</title>
            </head>
            <p>This comes into the category of phrases called proverbs. The
            phrase is often expressed as "never look a gift horse in the
            mouth".</p>
            <p>As horses age their teeth begin to project further forward each
            year and so their age can be estimated by checking how prominent
            the teeth are.</p>
          </section>
        </section>
      </topic>
    </division>

    <!-- ================================================================== -->
    <division>
      <head>
        <title>Le niveau bloc</title>
        <abstract>
          <p>Où l'on aborde les différents types de bloc.</p>
        </abstract>
      </head>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <division>
        <head>
          <title>Le texte</title>
        </head>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <front>
          <section>
            <p><name>Publidoc</name> comporte différents blocs de type texte :
            les paragraphes (&lt;p&gt;), les dialogues (&lt;speech&gt;), les
            listes (&lt;list&gt;), les citations (&lt;blockquote&gt;), les
            <index><w>tableaux</w></index> (&lt;table&gt;).</p>
          </section>
        </front>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>Les paragraphes</title>
          </head>
          <section xml:id="cosette">
            <head>
              <title>Les Misérables</title>
              <subtitle>Extrait</subtitle>
              <abstract>
                <p>Où l’on apprend la mort de Jean Valjean.</p>
              </abstract>
            </head>
            <p><index><entry>Les Misérables</entry><w>Cosette</w></index> et
            <index><entry>Les Misérables</entry><w>Marius</w></index> tombèrent
            à genoux, éperdus, étouffés de larmes, chacun sur une des mains de
            <index><entry>Les Misérables</entry><w>Jean Valjean</w></index>.
            Ces mains augustes ne remuaient plus.</p>
            <p>Il était renversé en arrière, la lueur des deux chandeliers
            l'éclairait ; sa face blanche regardait le ciel, il laissait
            Cosette et Marius couvrir ses mains de baisers ; il était mort.</p>
            <p>La nuit était sans étoiles et profondément obscure. Sans doute,
            dans l'ombre, quelque ange immense était debout, les ailes
            déployées, attendant l'âme.</p>
          </section>
          <section>
            <head>
              <title>Germinal</title>
              <subtitle>Extrait</subtitle>
              <abstract>
                <p>Où l’on découvre une ambiance pesante.</p>
              </abstract>
            </head>
            <section>
              <p>Pas une parole n'était échangée. Ils tapaient tous, on
              n'entendait que ces coups irréguliers, voilés et comme lointains.
              Les bruits prenaient une sonorité rauque, sans un écho dans l'air
              mort. Et il semblait que les ténèbres fussent d'un noir inconnu,
              épaissi par les poussières volantes du charbon, alourdi par des
              gaz qui pesaient sur les yeux. Les mèches des lampes, sous leurs
              chapeaux de toile métallique, n'y mettaient que des points
              rougeâtres.</p>
              <p>On ne distinguait rien, la taille s'ouvrait, montait ainsi
              qu'une large cheminée, plate et oblique, où la suie de dix hivers
              aurait amassé une nuit profonde. Des formes spectrales s'y
              agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de
              hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour
              un crime. Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de
              houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d'un reflet
              de cristal.  Puis, tout retombait au noir, les rivelaines
              tapaient à grands coups sourds, il n'y avait plus que le
              halètement des poitrines, le grognement de gêne et de fatigue,
              sous la pesanteur de l'air et la pluie des sources.</p>
            </section>
            <section type="sign">
              <p>Émile ZOLA</p>
            </section>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>Les dialogues</title>
          </head>
          <section>
            <head>
              <title>Cyrano de Bergerac</title>
              <subtitle>Extrait</subtitle>
              <subtitle>Une protectrice</subtitle>
            </head>
            <speech>
              <speaker>Le fâcheux</speaker>
              <p>Quoi, pas un grand seigneur pour couvrir de son nom ?…</p>
            </speech>
            <speech>
              <speaker>Cyrano</speaker>
              <stage>agacé</stage>
              <p>Non, ai-je dit deux fois. Faut-il donc que je trisse ?…</p>
              <p>Non, pas de protecteur… <stage>La main à son épée.</stage>
              mais une protectrice !</p>
            </speech>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>Les listes</title>
          </head>
          <section>
            <head>
              <title>la pâte à crêpes</title>
            </head>
            <list>
              <head>
                <title>Liste non ordonnée : les ingrédients</title>
              </head>
              <item>250 g de farine</item>
              <item>3 œufs</item>
              <item>75 cl de lait</item>
              <item>2 cuillères à soupe de sucre</item>
            </list>
            <list type="ordered">
              <head>
                <title>Liste ordonnée : la recette</title>
              </head>
              <item>
                <p>Versez dans une terrine 250 g de farine en fontaine &amp;
                cassez 3 œufs au milieu.</p>
                <p>Incorporez-les à la farine, en remuant avec une cuillère en
                bois.</p>
              </item>
              <item>
                <p>Versez 75 cl de lait, en délayant progressivement de
                manière à éviter les grumeaux.</p>
                <p>Si vous faites des crêpes sucrées, ajoutez 2 cuillères à
                soupe de sucre.</p>
              </item>
              <item>
                <p>Laissez reposer la pâte si possible 1 h avant de
                l'utiliser.</p>
              </item>
              <item>
                <p>Si vous voulez des crêpes plus fines, mettez moitié eau,
                moitié lait.</p>
                <p>Si vous les désirez plus légères, remplacez un verre de lait
                par un verre de bière.</p>
                <p>Si vous les aimez plus moelleuses, incorporez 1 blanc d'œuf
                battu en neige à la pâte, au moment de confectionner les
                crêpes.</p>
              </item>
            </list>
          </section>
          <section>
            <list type="glossary">
              <head>
                <title>Glossaire : la comptabilité</title>
              </head>
              <item>
                <label>Actif</label>
                <p>Colonne de gauche du bilan qui représente les éléments
                positifs du patrimoine d'une entreprise : ce qu'elle
                possède.</p>
              </item>
              <item>
                <label>Passif</label>
                <p>Colonne de droite du bilan qui représente les dettes d'une
                entreprise et ses capitaux propres.</p>
              </item>
            </list>
          </section>
          <section>
            <?tune-latex-newpage?>
            <list>
              <head>
                <title>Listes imbriquées : la météo aéronautique</title>
              </head>
              <item>
                <list>
                  <head>
                    <title>METAR</title>
                  </head>
                  <item>METAR LFPB 230900Z 13003KT CAVOK 18/10 Q1015 NOSIG=</item>
                  <item>METAR LFOR 230900Z 18003KT CAVOK 17/09 Q1015=</item>
                </list>
              </item>
              <item>
                <list>
                  <head>
                    <title>TAF</title>
                  </head>
                  <item>TAF LFOP 230800Z 230918 18005KT CAVOK BECMG 1416 24010KT BKN014 TEMPO 1618 RA BKN005=</item>
                  <item>TAF LFOT 230800Z 230918 23007KT CAVOK=</item>
                </list>
              </item>
            </list>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>Les citations</title>
          </head>
          <section>
            <blockquote>
              <p>Dans cent ans, qu'aimeriez-vous que l'on dise de vous ?</p>
              <p>— J'aimerais que l'on dise : <quote>il se porte bien pour son
              âge !</quote></p>
              <attribution>Woody ALLEN</attribution>
            </blockquote>
            <blockquote>
              <p>C'est une grande <gloss ref="grace">grâce</gloss> de <gloss
              ref="pouvoir">pouvoir</gloss> s'accepter soi-même, mais c'est
              une grâce suprême de pouvoir
              <gloss ref="oublier">s'oublier</gloss>.</p>
              <attribution>Sénèque</attribution>
            </blockquote>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>Les <index><w>tableaux</w></index></title>
          </head>
          <section>
            <head>
              <title>Tableau standard</title>
            </head>
            <table>
              <head>
                <title>Consonnes sonores et sourdes en russe</title>
              </head>
              <tr>
                <th>Consonnes sonores</th>
                <th>Consonnes sourdes</th>
              </tr>
              <tr>
                <td>г, б, з, д, в, ж</td>
                <td>к, п, с, т, ф, ш</td>
              </tr>
            </table>
            <table type="template">
              <head>
                <title>Journal de navigation</title>
                <indexset>
                  <index>
                    <entry>journal de navigation</entry>
                  </index>
                </indexset>
              </head>
              <thead>
                <tr>
                  <td colspan="5">
                    <p>Avion :</p>
                    <p>Horamètre :</p>
                  </td>
                  <td colspan="4">
                    <p>Autonomie :</p>
                    <p>Heure :</p>
                  </td>
                </tr>
                <tr>
                  <th> </th>
                  <th>Rm</th>
                  <th>D (NM)</th>
                  <th colspan="2">He, Hr/Tsv (min)</th>
                  <th>Radio</th>
                  <th>VOR</th>
                  <th>Alt. (ft)</th>
                  <th>Zone…</th>
                </tr>
              </thead>
              <tbody>
                <tr>
                  <td colspan="3" type="step">Chavenay</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td>Tour : 129,525</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                </tr>
                <tr align="center">
                  <td> </td>
                  <td>220°</td>
                  <td>8</td>
                  <td colspan="2">+5</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td>max : 2000</td>
                  <td> </td>
                </tr>
                <tr>
                  <td colspan="3" type="step">Étangs de Hollande</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                </tr>
                <tr align="center">
                  <td> </td>
                  <td>155°</td>
                  <td>23</td>
                  <td colspan="2">+14</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td>max : 2500</td>
                  <td> </td>
                </tr>
                <tr>
                  <td colspan="3" type="step">Étampes</td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td>
                    <p>Tour : 119,05</p>
                  </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                  <td> </td>
                </tr>
                <tr>
                  <td colspan="5">
                    <p>
                      <highlight>ATIS</highlight>
                    </p>
                    <p>QNH</p>
                    <p>QFU</p>
                    <p>Visi.</p>
                    <p>Vent</p>
                  </td>
                  <td colspan="4" align="right">
                    <p>
                      <highlight>ATIS</highlight>
                    </p>
                    <p>QNH</p>
                    <p>QFU</p>
                    <p>Visi.</p>
                    <p>Vent</p>
                  </td>
                </tr>
              </tbody>
              <caption>Archive P²</caption>
            </table>
          </section>
        </topic>
      </division>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <division>
        <head>
          <title>Le multimedia</title>
        </head>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <front>
          <section>
            <p><name>Publidoc</name> utilise une balise englobante
            &lt;media&gt; pour la gestion du multimedia.</p>
          </section>
        </front>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic xml:id="images">
          <head>
            <title>L'image</title>
            <indexset>
              <index>
                <entry>image</entry>
              </index>
            </indexset>
          </head>
          <section>
            <media>
              <head>
                <title>Cosette</title>
              </head>
              <image id="cosette">
                <?tune-latex-img-size .6\linewidth ?>
                <copyright>Émile BAYARD</copyright>
                <hotspot x="35%" y="32%" w="34%" h="50%" display="visible">
                  <link idref="cosette"/>
                </hotspot>
              </image>
              <caption>Illustration pour Les <name of="book">Misérables</name>.</caption>
            </media>
            <media type="logo">
              <image id="prismallia_logo" type="icon" alt="Logo Prismallia">
                <?tune-html-img-format svg ?>
              </image>
              <caption>Le logo de <name>Prismallia</name></caption>
              <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
            </media>
            <p>En typographie, un cul-de-lampe est un ornement placé en bas
            d'une page de fin de chapitre ou de livre. Il prend généralement la
            forme d’un triangle composé d'un dessin abstrait ou imagé comme
            avec le fleuron typographique (<image id="culdelampe"/>). Le
            cul-de-lampe désigne aussi l'arrangement décoratif d'un texte qui
            va en diminuant, d'une ligne à l'autre, jusqu'à ne plus former
            qu'une pointe sur la dernière ligne.</p>
          </section>
          <section>
            <media xml:id="cockpit">
              <head>
                <indexset>
                  <index>
                    <entry>avion</entry>
                  </index>
                </indexset>
                <annotation>
                  <p>Ajouter des légendes.</p>
                  <p>Vérifier les niveaux.</p>
                </annotation>
              </head>
              <image id="f-gcru">
                <hotspot x="68.2%" y="49.5%" w="7.5%" h="14.2%" type="zone"/>
                <hotspot x="23.6%" y="49%" w="7.5%" h="14.2%" display="normal" type="caption">
                  <spot dx="-1.5%" dy="-4.1%">
                    <p>Directionnel</p>
                  </spot>
                  <scenario>
                    <init action="hide" target="spot"/>
                    <onclick action="show" target="spot"/>
                  </scenario>
                </hotspot>
                <hotspot x="68.2%" y="33%" w="7.5%" h="14.2%" display="visible" type="caption">
                  <spot dx="-2%" dy="-4.1%">
                    <p>Compte-tours</p>
                  </spot>
                  <scenario>
                    <init action="hide" target="spot"/>
                    <onclick action="show" target="spot"/>
                  </scenario>
                </hotspot>
                <hotspot x="55.3%" y="67.8%" w="7.5%" h="14.2%" display="pulse" type="zoom">
                  <spot dx="-2.5%" dy="-6%" dw="5%">
                    <image id="zoom_oil"/>
                  </spot>
                  <scenario>
                    <init action="hide" target="spot"/>
                    <onclick action="show" target="spot"/>
                  </scenario>
                </hotspot>
                <hotspot x="1%" y="93.5%" w="0%">
                  <p>Planche de bord</p>
                </hotspot>
              </image>
              <caption x="1%" y="1%">Robin DR-400, F-GCRU.</caption>
            </media>
            <p>Le Robin DR-400 est un avion de tourisme monomoteur.</p>
          </section>
          <section>
            <media type="insert">
              <head>
                <title>Avion de tourisme</title>
                <indexset>
                  <index>
                    <entry>avion</entry>
                  </index>
                </indexset>
              </head>
              <image id="plane" type="animation"/>
            </media>
            <p>En France, après la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement se
            montra très volontariste pour lancer l'activité des sports aériens
            et la formation de jeunes pilotes. Un certain nombre d'entreprises
            ont démarré leur activité à cette époque comme Jodel avec des
            ingénieurs/entrepreneurs comme Édouard <name
            of="person">Joly</name> et Jean <name
            of="person">Délémontez</name>. Ou se sont diversifié comme Bréguet
            qui construisit des planeurs école.</p>
            <p>Dans les années 1970, le succès des avions en bois et toile Robin
            dérivés des Jodel maintient l'activité. Vers le milieu des années
            1980, la Socata avec ses TB en aluminium perce sur le créneau des
            avions de voyage.</p>
            <p>Depuis le début des années 2000, l'aviation légère est en crise
            en France. Les nouveaux types d'avion alliant structure en
            composite, moteur diesel, parachute et glass cockpit ont
            renouvelé le marché.</p>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>La musique et le son</title>
          </head>
          <section>
            <head>
              <audio id="ring" type="background"/>
            </head>
            <media>
              <audio id="brahms_lullaby" type="music"/>
              <caption>Johannes Brahms – Op.49 No.4 Wiegenlied / Lullaby</caption>
            </media>
            <p>Voici une petite musique (<audio id="amarok"/>).</p>
          </section>
        </topic>
        <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
        <topic>
          <head>
            <title>La vidéo</title>
          </head>
          <section>
            <media>
              <video id="chicken_chair"/>
              <image id="chicken_chair"/>
              <caption>Chicken Chair</caption>
            </media>
          </section>
          <section>
            <media>
              <video id="big_bug_bunny_trailer"/>
              <image id="big_bug_bunny_trailer"/>
              <caption>Bande annonce de Big Bug Bunny</caption>
            </media>
          </section>
        </topic>
      </division>
    </division>

    <!-- ================================================================== -->
    <division type="inline">
      <head>
        <title>Le niveau courant</title>
        <abstract>
          <p>Où l'on aborde les balises de bas niveau.</p>
        </abstract>
      </head>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <front>
        <section>
          <p>Il existe de nombreuses balises de bas niveau.</p>
        </section>
      </front>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <topic xml:id="inline">
        <section>
          <list type="glossary">
            <item>
              <label>Ancres</label>
              <p>Une ancre<anchor xml:id="ancre"/> est un objet embarqué, lourd,
              souvent de métal et destiné à stabiliser des bateaux à un
              endroit spécifique sur les fonds rocheux, vaseux ou sableux. Il
              y a deux catégories d’ancrages (ou mouillage), les ancrages
              provisoires et les ancrages permanents.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Indices et exposants</label>
              <p>Un exposant 10<sup>-3</sup> suivi d'un indice
              H<sub>2</sub>O.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Nombres</label>
              <p>En horlogerie, <number>4</number> est écrit <number
              type="roman">IIII</number> au lieu de <number
              type="roman">IV</number>, essentiellement pour des raisons de
              <index><w>lisibilité</w></index> sur un cadran rond. C'est ce qui
              lui vaut son nom de <number>quatre</number> d'horloger.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Mathématiques</label>
              <p>L'équation du second degré
              <math><var>a</var><var>x</var><sup>2</sup> +
              <var>b</var><var>x</var> + <var>c</var></math> admet les
              solutions suivantes si elles existent :

              <math xml:id="eqn2deg"><latex>x =
              \frac{-b\pm\sqrt{b^2-4ac}}{2a}</latex></math></p>
            </item>
            <item>
              <label>Acronymes</label>
              <p>Le groupe <acronym>SNCF</acronym> constitué par
              l'établissement public <acronym>SNCF</acronym> et ses 49
              filiales, dont la plupart sont contrôlées par la société holding
              <name of="company"><acronym>SNCF</acronym> Participations</name>,
              est l'un des tout premiers groupes de transport et de logistique
              en Europe.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Mises en valeur</label>
              <p>La chimie se préoccupe de la manière dont les
              <emphasis>92</emphasis> <emphasis>atomes</emphasis> qui
              constituent le tableau de Mendeleieff peuvent se combiner pour
              donner des composés et quelles sont les propriétes de ces
              composés. Ces composés sont soit des
              <highlight>molécules</highlight> soit des
              <highlight>cristaux</highlight>.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Mots mentionnés</label>
              <p>Le mot <mentioned>table</mentioned> n'a qu'une syllabe.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Expression littérale</label>
              <p><literal>&lt;html&gt;</literal> est l'ancêtre de tous les
              éléments.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Termes techniques</label>
              <p>Un <term>hydrate</term> est un composé chimique contenant de
              l'eau.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Didascalie</label>
              <p>Une didascalie, dans le texte d'une pièce de théâtre ou le
              scénario d'un film, est une note rédigée par l'auteur donnant des
              indications d'action, de jeu ou de mise en scène. Par exemple :
              <stage>agacé</stage> ou <stage>La main à son épée.</stage>.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Noms</label>
              <p>La loi a changé, mais les chasseurs ne s'y soumettront
              pas. C'est toute la substance du discours martelé par le leader
              de <acronym>CPNT</acronym> (<name of="party">Chasse, Pêche,
              Nature et Traditions</name>), <name of="person">Jean
              Saint-Josse</name>, devant les chasseurs de la baie de Somme.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Mots étrangers</label>
              <p>La boucle (ou <foreign>looping</foreign>) est une figure de
              voltige aérienne. C'est une rotation de l'avion ou de
              l'hélicoptère autour de son axe de tangage (axe des ailes).</p>
            </item>
            <item>
              <label>Dates</label>
              <p>Napoléon Bonaparte est né le <date of="birth"
              value="1769-08-15">15 août 1769</date> à Ajaccio, en Corse et
              mort le <date of="death" value="1821-05-05">5 mai 1821</date> sur
              l'île Sainte-Hélène, au Royaume-Uni. […]</p>
              <p>À son retour d’Italie, en <date value="1797-12">décembre
              1797</date>, Bonaparte est accueilli comme un héros par le
              Directoire. […]</p>
              <p>En <date value="1800">1800</date>, Bonaparte attaque et vainc
              l’Archiduché d'Autriche une nouvelle fois. […]</p>
              <p><date value="1815-03-01">1<sup>er</sup> mars 1815</date> :
              Débarqués à Golfe-Juan, Napoléon et sa petite troupe gagnent
              Cannes où ils arrivent tard et d’où ils repartent tôt. […]</p>
              <p>Dans les années , l’empereur Napoléon III
              fait publier la correspondance de son oncle. […]</p>
            </item>
            <item>
              <label>Citations</label>
              <p><quote>Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour
              manger.</quote> est une citation de l’<name
              of="book">Avare</name> de Molière. Cependant il est possible
              qu’il provienne de l’antiquité grecque. En effet, Diogène Laërce
              l’attribue à Socrate.</p>
              <p>
                <quote>
                  <phrase>Impossible de vous dire mon âge, il change tout
                  le temps.</phrase>
                  <attribution>Allais Alphonse (1855-1905)</attribution>
                </quote>
              </p>
            </item>
            <item>
              <label>Lettrine</label>
              <p><initial><c>U</c><w>ne lettrine</w></initial> est une lettre
              initiale majuscule décorée placée en tête d'un texte et
              occupant une hauteur supérieure à la ligne courante. Les autres
              lettres du premier mot sont généralement en petites capitales.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Notes</label>
              <p>Depuis leur entrée dans l'univers des mathématiques (avec
              <note><w>Pascal</w><p>Blaise PASCAL est né le <date
              value="1623-06-19">19 juin 1623</date> à Clermont.</p><p>Il est
              mort le <date value="1662-08-19">19 août 1662</date> à
              Paris.</p></note> au <number
              type="roman">XVII</number><sup>e</sup> siècle), les probabilités
              ont pris une place croissante dans notre façon d'appréhender le
              monde. La mécanique quantique<note>La mécanique quantique est la
              théorie mathématique et physique décrivant la structure et
              l'évolution dans le <highlight>temps</highlight> et
              l'<highlight>espace</highlight> des phénomènes physiques à
              l'échelle de l'atome et en dessous.</note>, par exemple, repose
              en partie sur le calcul des probabilités<note label="*">La
              probabilité d'un événement est un nombre réel compris entre 0 et
              1.</note>.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Liens</label>
              <p>N'hésitez pas à visiter le site de <link
              uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>.</p>
              <p>Lisez également l'article sur les <link
              idref="ancre">ancres</link> et la <link idref="images">page sur
              les images</link> avec notamment sa photo de <link
              idref="cockpit">cockpit</link>.</p>
              <p>N'hésitez pas à revoir les <link
              idref="eqn2deg">solutions</link> des équations du second
              degré.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Pictogrammes</label>
              <p>Le pictogramme <image id="exit"/> représentant un homme se
              dirigeant vers une porte indique la direction de la sortie.</p>
            </item>
            <item>
              <label>Avertissements</label>
              <p>La sagesse tibétaine nous enseigne que
              <quote><warning>l</warning>a maladie est un avertissement qui
              nous est donné pour nous rappeler à
              l’essentiel<warning>.</warning></quote></p>
            </item>
            <item>
              <label>Lettres grecques</label>
              <p><index><w>α</w></index> <index><w>β</w></index> γ δ ε</p>
            </item>
            <item>
              <label>Symboles mathémathiques</label>
              <p>∀ <index><w>∃</w></index> ∈ ∉ ∅ ∞</p>
            </item>
          </list>
        </section>
      </topic>
    </division>

    <!-- ================================================================== -->
    <glossary xml:lang="fr" langto="en">
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <entry xml:id="danseur">
        <mainterm>danseur</mainterm>
        <alt-terms>
          <alt-term type="fem">danseuse</alt-term>
        </alt-terms>
        <meanings gramcode="nom">
          <meaning>
            <definition>Personne qui danse à titre professionnel ou par plaisir.</definition>
            <translation>dancer</translation>
          </meaning>
        </meanings>
      </entry>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <entry xml:id="grace">
        <mainterm>grâce</mainterm>
        <meanings gramcode="n.f">
          <meaning>
            <definition>Faveur accordée à une personne.</definition>
            <synonym>agrément</synonym>
            <translation>favour</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Remise de peine, pardon.</definition>
            <example>La grâce présidentielle.</example>
            <synonym>absolution</synonym>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Charme, élégance de quelqu'un.</definition>
            <synonym>agilité</synonym>
            <translation>grace</translation>
          </meaning>
          <meaning domain="religion">
            <definition>Aide divine pouvant mener une personne à son salut.</definition>
            <synonym>absolution</synonym>
            <translation>mercy</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Titre honorifique d'origine britannique.</definition>
            <example>Merci de m'accorder audience, votre Grâce.</example>
          </meaning>
        </meanings>
        <seealso ref="grace_a"/>
      </entry>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <entry xml:id="grace_a">
        <mainterm>grâce à</mainterm>
        <meanings gramcode="loc">
          <meaning>
            <definition>Avec l'aide de quelque chose ou de quelqu'un.</definition>
            <example>C'est grâce à toi !</example>
            <translation>thanks to</translation>
          </meaning>
        </meanings>
      </entry>
      <entry xml:id="oublier">
        <mainterm>(s')oublier</mainterm>
        <meanings gramcode="v.t">
          <meaning>
            <definition>Perdre le souvenir.</definition>
            <example>Il a oublié notre rendez-vous.</example>
            <translation>to forget</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Laisser par inadvertance.</definition>
            <example>Oublier son portefeuille.</example>
            <translation>to forget</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Négliger.</definition>
            <example>Oublier ses amis.</example>
            <synonym>laisser</synonym>
            <translation>to forget</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Pardonner.</definition>
            <synonym>amnistier</synonym>
            <translation>to forgive</translation>
          </meaning>
        </meanings>
      </entry>
      <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
      <entry xml:id="pouvoir">
        <mainterm>pouvoir</mainterm>
        <meanings gramcode="n.m">
          <meaning>
            <definition>Puissance, possibilité.</definition>
            <example>le pouvoir d'achat des Français</example>
            <example>le pouvoir exampleécutif</example>
            <example>le pouvoir législatif</example>
            <example>le pouvoir judiciaire</example>
            <example>un pouvoir surnaturel</example>
            <example>un pouvoir magique</example>
            <synonym>capacité</synonym>
            <translation>power</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>autorité</definition>
            <example>les pouvoirs publics</example>
            <example>les pouvoirs adjudicateurs</example>
            <synonym>souveraineté</synonym>
            <translation>power</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>influence exercée sur quelqu'un</definition>
            <synonym>permission</synonym>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Propriétés d'une chose.</definition>
            <example>le pouvoir nettoyant d'un produit</example>
            <example>le pouvoir des pierres</example>
          </meaning>
        </meanings>
        <meanings gramcode="v.t">
          <meaning>
            <definition>Avoir la faculté de faire quelque chose.</definition>
            <example>Je peux marcher.</example>
            <translation>can</translation>
            <translation>to be able to</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Avoir l'autorisation</definition>
            <translation>can</translation>
            <translation>may</translation>
            <translation>o be allowed</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Oser, avoir de l'audace</definition>
            <example>Comment peux-tu manger cela ?</example>
            <translation>to can</translation>
          </meaning>
          <meaning>
            <definition>Être possible</definition>
            <example>Il peut se tromper</example>
          </meaning>
        </meanings>
      </entry>
    </glossary>
  </document>
</publidoc>