Data/Documents/torture_test.xml
changeset 316 47ffc0efdd37
parent 315 1f1e5638ed6d
child 324 2f4f47a5a80c
equal deleted inserted replaced
315:1f1e5638ed6d 316:47ffc0efdd37
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!-- $Id$ -->
       
     3 <publidoc version="1.0">
       
     4   <document id="torture_test" xml:lang="fr">
       
     5     <head>
       
     6       <title>Torture test</title>
       
     7       <shorttitle>Test</shorttitle>
       
     8       <subtitle>Test des capacités de <name>publidoc</name></subtitle>
       
     9       <subtitle>Représentation exhaustive des structures</subtitle>
       
    10       <identifier type="ean">9781449328030</identifier>
       
    11       <identifier type="ean" for="kf8">9781449328031</identifier>
       
    12       <identifier type="uri">http://www.prismallia.fr/Xml/torture_test</identifier>
       
    13       <copyright>Prismallia, Paris, 2014</copyright>
       
    14       <collection>Sachez vous mettre à l'épreuve</collection>
       
    15       <contributors>
       
    16         <contributor>
       
    17           <identifier type="uri">P²</identifier>
       
    18           <firstname>Patrick</firstname><lastname>PIERRE</lastname>
       
    19           <role>author</role>
       
    20         </contributor>
       
    21         <contributor>
       
    22           <firstname>Tien Haï</firstname><lastname>NGUYEN</lastname>
       
    23           <role>illustrator</role>
       
    24         </contributor>
       
    25         <contributor>
       
    26           <identifier type="uri">pll</identifier>
       
    27           <label>Prismallia</label>
       
    28           <address>24 rue des Écoles – 75005 Paris</address>
       
    29           <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
       
    30           <role>publisher</role>
       
    31           <role>packager</role>
       
    32         </contributor>
       
    33       </contributors>
       
    34       <date value="2014-06-12"/>
       
    35       <place>Paris</place>
       
    36       <source type="book">
       
    37         <identifier type="ean">9782843550362</identifier>
       
    38         <title>L'art de mettre à l'épreuve</title>
       
    39         <pages>312</pages>
       
    40       </source>
       
    41       <source type="file">
       
    42         <identifier type="uri">hugo_miserables.xml</identifier>
       
    43       </source>
       
    44       <keywordset>
       
    45         <keyword>publidoc</keyword>
       
    46         <keyword>Cyrano</keyword>
       
    47         <keyword>météo</keyword>
       
    48       </keywordset>
       
    49       <subjectset>
       
    50         <subject>Littérature</subject>
       
    51         <subject>Mathématiques</subject>
       
    52       </subjectset>
       
    53       <abstract>
       
    54         <p>
       
    55           Ce fichier rassemble un maximum de situations afin de tester les
       
    56           possibilités de <name>publidoc</name>.
       
    57         </p>
       
    58       </abstract>
       
    59       <cover><image id="torture_test_cover"/></cover>
       
    60       <annotation>Ce fichier n'a pas de réelle signification.</annotation>
       
    61     </head>
       
    62 
       
    63     <!-- ================================================================== -->
       
    64     <topic type="title">
       
    65       <head>
       
    66         <title><name>Publidoc</name></title>
       
    67         <subtitle>Torture test</subtitle>
       
    68       </head>
       
    69       <section>
       
    70         <p>
       
    71           Réalisation <link uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>
       
    72         </p>
       
    73       </section>
       
    74     </topic>
       
    75 
       
    76     <!-- ================================================================== -->
       
    77     <topic type="copyright">
       
    78       <head>
       
    79         <abstract>
       
    80           <p>Où l'on montre un exemple de page de copyright.</p>
       
    81         </abstract>
       
    82       </head>
       
    83       <section>
       
    84         <p>Direction éditoriale : <name of="person">Anne ONIME</name></p>
       
    85         <p>Coordination éditoriale : <name of="person">Claire DENEAUTERRE</name></p>
       
    86         <p>Édition : <name of="person">Yves ATROVITE</name></p>
       
    87         <p>Direction artistique : <name of="person">Guy LIGUILI</name></p>
       
    88         <p>Conception graphique : <name of="person">Patrick OTÉ</name></p>
       
    89         <p>Réalisation numérique : <name of="company">Prismallia</name></p>
       
    90       </section>
       
    91       <section>
       
    92         <p>© <name of="company">Prismallia</name>, Paris 2014</p>
       
    93       </section>
       
    94       <section>
       
    95         <p>Tous les droits réservés pour tous les pays.</p>
       
    96       </section>
       
    97     </topic>
       
    98 
       
    99     <!-- ================================================================== -->
       
   100     <topic type="dedication">
       
   101       <section>
       
   102         <p>À mes enfants…</p>
       
   103       </section>
       
   104     </topic>
       
   105     
       
   106     <!-- ================================================================== -->
       
   107     <topic type="inscription">
       
   108       <section>
       
   109         <blockquote type="inscription">
       
   110           <p>Souviens-toi que le Temps est un joueur avide</p>
       
   111           <p>Qui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.</p>
       
   112           <p>Le jour décroît ; la nuit augmente ; souviens-toi !</p>
       
   113           <p>La gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.</p>
       
   114           <attribution>
       
   115             Charles Baudelaire, <name of="book">Les Fleurs du Mal,
       
   116             L'Horloge</name> (1857), L'horloge
       
   117           </attribution>
       
   118         </blockquote>
       
   119       </section>
       
   120     </topic>
       
   121     
       
   122     <!-- ================================================================== -->
       
   123     <division>
       
   124       <head>
       
   125         <title>Le niveau section</title>
       
   126         <index><entry>section</entry></index>
       
   127         <abstract>
       
   128           <p>Où l'on aborde les différents types de section et les sections en
       
   129           différentes langues.</p>
       
   130         </abstract>
       
   131       </head>
       
   132       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   133       <front>
       
   134         <section>
       
   135           <p>Cette partie détaille les différents types de section :
       
   136           <name>normale</name>, <name>box</name>, <name>ex</name>,
       
   137           <name>sign</name>.</p>
       
   138           <p>Elle donne un exemple de bibliographie.</p>
       
   139         </section>
       
   140         <section>
       
   141           <p>Elle illustre également l'utilisation de plusieurs
       
   142           langues<note>Français, anglais.</note>.</p>
       
   143         </section>
       
   144       </front>
       
   145       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   146       <topic>
       
   147         <head>
       
   148           <title>Les types de section</title>
       
   149           <index><entry>section</entry></index>
       
   150         </head>
       
   151         <header>
       
   152           <media>
       
   153             <image id="header">
       
   154               <?tune target="html" format="png" size="x45>"?>
       
   155             </image>
       
   156           </media>
       
   157         </header>
       
   158         <section>
       
   159           <head>
       
   160             <title>Section normale</title>
       
   161             <index><entry>section</entry><entry>section normale</entry></index>
       
   162           </head>
       
   163           <section>
       
   164             <p>Il dirigea la pointe du bambou vers le tableau noir : « Eh bien,
       
   165             lis. »</p>
       
   166             <p>Je lus la phrase à haute voix.</p>
       
   167             <p>Alors, il alla prendre un abécédaire, et je lus sans difficulté
       
   168             plusieurs pages…</p>
       
   169             <p>Je crois qu'il eut ce jour-là la plus grande joie de sa vie.</p>
       
   170             <p>Lorsque ma mère survint, elle me trouva au milieu des quatre
       
   171             instituteurs, qui avaient renvoyé leurs élèves dans la cour de
       
   172             récréation, et qui m'entendaient déchiffrer lentement l'histoire du
       
   173             <index><w>Petit Poucet</w></index>… Mais au lieu d'admirer cet
       
   174             exploit, elle pâlit, déposa ses paquets par terre, referma le
       
   175             livre, et m'emporta dans ses bras, en disant : « Mon Dieu ! mon
       
   176             Dieu !… »</p>
       
   177             <p>Sur la porte de la classe, il y avait la concierge, qui était
       
   178             une vieille femme corse : elle faisait des signes de croix. J'ai su
       
   179             plus tard que c'était elle qui était allée chercher ma mère, en
       
   180             l'assurant que « ces messieurs » allaient me faire « éclater le
       
   181             cerveau ».</p>
       
   182           </section>
       
   183           <section>
       
   184             <p>À table, mon père affirma qu'il s'agissait de superstitions
       
   185             ridicules, que je n'avais fourni aucun effort, que j'avais appris à
       
   186             lire comme un <index><w>perroquet</w></index> apprend à parler, et
       
   187             qu'il ne s'en était même pas aperçu. Ma mère ne fut pas convaincue,
       
   188             et de temps à autre elle posait sa main fraîche sur mon front et me
       
   189             demandait : « Tu n'as pas mal à la tête ? »</p>
       
   190             <p>Non, je n'avais pas mal à la tête, mais jusqu'à l'âge de six
       
   191             ans, il ne me fut plus permis d'entrer dans une classe, ni d'ouvrir
       
   192             un livre, par crainte d'une explosion cérébrale. Elle ne fut
       
   193             rassurée que deux ans plus tard, à la fin de mon premier trimestre
       
   194             scolaire, quand mon institutrice lui déclara que j'étais doué d'une
       
   195             mémoire surprenante, mais que ma maturité d'esprit était celle d'un
       
   196             enfant au berceau.
       
   197             </p>
       
   198           </section>
       
   199         </section>
       
   200         <section>
       
   201           <head>
       
   202             <title>Section profonde</title>
       
   203             <index><entry>section</entry><entry>section profonde</entry></index>
       
   204             <index><entry>classification phylogénétique</entry></index>
       
   205           </head>
       
   206           <section>
       
   207             <head>
       
   208               <title>1. Archées</title>
       
   209             </head>
       
   210             <section>
       
   211               <head>
       
   212                 <title>1.1. Crénarchées</title>
       
   213               </head>
       
   214               <section><head><title>1.1.1. Thermoprotéales</title></head><p>…</p></section>
       
   215               <section><head><title>1.1.2. Désulfurococcales</title></head><p>…</p></section>
       
   216               <section><head><title>1.1.3. Sulfolobales</title></head><p>…</p></section>
       
   217             </section>
       
   218             <section>
       
   219               <head>
       
   220                 <title>1.2. Euryarchées</title>
       
   221               </head>
       
   222               <p>…</p>
       
   223            </section>
       
   224           </section>
       
   225           <section>
       
   226             <head>
       
   227               <title>2. Bactéries</title>
       
   228             </head>
       
   229             <p>…</p>
       
   230           </section>
       
   231           <section>
       
   232             <head>
       
   233               <title>3. Eucaryotes</title>
       
   234             </head>
       
   235             <section>
       
   236               <head>
       
   237                 <title>3.1. Bicontes</title>
       
   238               </head>
       
   239               <section>
       
   240                 <head><title>3.1.1. Lignée verte</title></head>
       
   241                 <section><head><title>3.1.1.1. Glaucophytes</title></head><p>…</p></section>
       
   242                 <section><head><title>3.1.1.2. Métabiontes</title></head><p>…</p></section>
       
   243               </section>
       
   244               <section><head><title>3.1.2. Chromoalvéolés</title></head><p>…</p></section>
       
   245               <section><head><title>3.1.3. Rhizariens</title></head><p>…</p></section>
       
   246               <section><head><title>3.1.4. Excavobiontes</title></head><p>…</p></section>
       
   247             </section>
       
   248             <section>
       
   249               <head>
       
   250                 <title>3.2. Unicontes</title>
       
   251               </head>
       
   252               <p>…</p>
       
   253             </section>
       
   254           </section>
       
   255         </section>
       
   256         <section type="box">
       
   257           <head>
       
   258             <title>Encadré</title>
       
   259             <subtitle>« Casser sa pipe »</subtitle>
       
   260             <index><entry>section</entry><entry>type encadré</entry></index>
       
   261           </head>
       
   262           <p>
       
   263             Il semblerait que cette expression vienne du Premier empire durant
       
   264             les guerres Napoléoniennes.  Sur les champs de bataille de
       
   265             l'époque, les médecins militaires (majors) ne disposaient pas du
       
   266             matériel nécessaire pour anesthésier le soldat avant de
       
   267             l'amputer. Pour résoudre ce problème, on avait trouvé une bien
       
   268             maigre solution. Il s'agissait de donner une pipe en terre cuite au
       
   269             patient qu'il place entre ses dents, pour éviter que ce dernier ne
       
   270             crie. Dans le cas où le médecin échouait lors de l'opération et que
       
   271             le soldat succombait, il lâchait alors la pipe qu'il tenait entre
       
   272             ses mâchoires, et celle-ci tombait en se brisant.</p>
       
   273           <p>Ce serait de là que naquit l'expression « casser sa pipe ».</p>
       
   274         </section>
       
   275         <section type="ex">
       
   276           <head>
       
   277             <title>Exemple</title>
       
   278             <index><entry>section</entry><entry>type exemple</entry></index>
       
   279           </head>
       
   280           <p>Quand on meurt on perd le goût de la vie. Quand on casse sa pipe,
       
   281           on perd le goût du tabac.</p>
       
   282         </section>
       
   283         <section type="sign">
       
   284           <p>Jeanson Henri (signature)</p>
       
   285         </section>
       
   286         <bibliography>
       
   287           <entry>
       
   288             <identifier type="ean">9782877065073</identifier>
       
   289             <title>La gloire de mon père</title>
       
   290             <contributors>
       
   291               <contributor>
       
   292                 <firstname>Marcel</firstname>
       
   293                 <lastname>PAGNOL</lastname>
       
   294                 <role>author</role>
       
   295               </contributor>
       
   296               <contributor>
       
   297                 <label>De Fallois</label>
       
   298                 <role>publisher</role>
       
   299               </contributor>
       
   300             </contributors>
       
   301             <date value="1988"/>
       
   302             <pages>217</pages>
       
   303           </entry>
       
   304           <entry>
       
   305             <identifier type="ean">9782253096334</identifier>
       
   306             <title>Les Misérables</title>
       
   307             <contributors>
       
   308               <contributor>
       
   309                 <firstname>Victor</firstname>
       
   310                 <lastname>HUGO</lastname>
       
   311                 <role>author</role>
       
   312               </contributor>
       
   313               <contributor>
       
   314                 <label>Le Livre de Poche</label>
       
   315                 <role>publisher</role>
       
   316               </contributor>
       
   317             </contributors>
       
   318             <date value="1998-12-15"/>
       
   319             <pages>512</pages>
       
   320             <collection>Les classiques</collection>
       
   321           </entry>
       
   322         </bibliography>
       
   323         <footer>
       
   324           <media>
       
   325             <image id="footer"><?tune target="html" format="png"?></image>
       
   326           </media>
       
   327         </footer>
       
   328       </topic>
       
   329       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   330       <topic>
       
   331         <head>
       
   332           <title>Les langues (<foreign xml:lang="en">languages</foreign>)</title>
       
   333         </head>
       
   334         <section xml:lang="fr">
       
   335           <head>
       
   336             <title>Moyen mnémotechnique pour les planètes</title>
       
   337           </head>
       
   338           <p>Mercredi, viens-tu manger avec Jean sur une nappe propre ? :
       
   339           Mercure, Vénus, Terre, Mars, Astéroïdes, Saturne, Uranus, Neptune,
       
   340           [Pluton].</p>
       
   341         </section>
       
   342         <section xml:lang="en">
       
   343           <head>
       
   344             <title>Don't look a gift horse in the mouth</title>
       
   345           </head>
       
   346           <section>
       
   347             <head><title>Meaning</title></head>
       
   348             <p>Don't be ungrateful when you receive a gift.</p>
       
   349           </section>
       
   350           <section>
       
   351             <head><title>Origin</title></head>
       
   352             <p>This comes into the category of phrases called proverbs. The
       
   353             phrase is often expressed as "never look a gift horse in the
       
   354             mouth".</p>
       
   355             <p>As horses age their teeth begin to project further forward each
       
   356             year and so their age can be estimated by checking how prominent
       
   357             the teeth are.</p>
       
   358           </section>
       
   359         </section>
       
   360       </topic>
       
   361     </division>
       
   362     
       
   363     <!-- ================================================================== -->
       
   364     <division>
       
   365       <head>
       
   366         <title>Le niveau bloc</title>
       
   367         <abstract>
       
   368           <p>Où l'on aborde les différents types de bloc.</p>
       
   369         </abstract>
       
   370       </head>
       
   371 
       
   372       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   373       <division>
       
   374         <head>
       
   375           <title>Le texte</title>
       
   376         </head>
       
   377         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   378         <front>
       
   379           <section>
       
   380             <p><name>Publidoc</name> comporte différents blocs de type texte :
       
   381             les paragraphes (&lt;p&gt;), les dialogues (&lt;speech&gt;), les
       
   382             listes (&lt;list&gt;), les citations (&lt;blockquote&gt;), les
       
   383             <index><w>tableaux</w></index> (&lt;table&gt;).</p>
       
   384           </section>
       
   385         </front>
       
   386         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   387         <topic>
       
   388           <head>
       
   389             <title>Les paragraphes</title>
       
   390           </head>
       
   391           <section xml:id="cosette">
       
   392             <head>
       
   393               <title>Les Misérables</title>
       
   394               <subtitle>Extrait</subtitle>
       
   395               <abstract>
       
   396                 <p>Où l’on apprend la mort de Jean Valjean.</p>
       
   397               </abstract>
       
   398             </head>
       
   399             <p><index><entry>Les Misérables</entry><w>Cosette</w></index> et
       
   400             <index><entry>Les Misérables</entry><w>Marius</w></index> tombèrent
       
   401             à genoux, éperdus, étouffés de larmes, chacun sur une des mains de
       
   402             <index><entry>Les Misérables</entry><w>Jean Valjean</w></index>.
       
   403             Ces mains augustes ne remuaient plus.</p>
       
   404             <p>Il était renversé en arrière, la lueur des deux chandeliers
       
   405             l'éclairait ; sa face blanche regardait le ciel, il laissait
       
   406             Cosette et Marius couvrir ses mains de baisers ; il était mort.</p>
       
   407             <p>La nuit était sans étoiles et profondément obscure. Sans doute,
       
   408             dans l'ombre, quelque ange immense était debout, les ailes
       
   409             déployées, attendant l'âme.</p>
       
   410           </section>
       
   411           <section>
       
   412             <head>
       
   413               <title>Germinal</title>
       
   414               <subtitle>Extrait</subtitle>
       
   415               <abstract>
       
   416                 <p>Où l’on découvre une ambiance pesante.</p>
       
   417               </abstract>
       
   418             </head>
       
   419             <section>
       
   420               <p>Pas une parole n'était échangée. Ils tapaient tous, on
       
   421               n'entendait que ces coups irréguliers, voilés et comme lointains.
       
   422               Les bruits prenaient une sonorité rauque, sans un écho dans l'air
       
   423               mort. Et il semblait que les ténèbres fussent d'un noir inconnu,
       
   424               épaissi par les poussières volantes du charbon, alourdi par des
       
   425               gaz qui pesaient sur les yeux. Les mèches des lampes, sous leurs
       
   426               chapeaux de toile métallique, n'y mettaient que des points
       
   427               rougeâtres.</p>
       
   428               <p>On ne distinguait rien, la taille s'ouvrait, montait ainsi
       
   429               qu'une large cheminée, plate et oblique, où la suie de dix hivers
       
   430               aurait amassé une nuit profonde. Des formes spectrales s'y
       
   431               agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de
       
   432               hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour
       
   433               un crime. Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de
       
   434               houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d'un reflet
       
   435               de cristal.  Puis, tout retombait au noir, les rivelaines
       
   436               tapaient à grands coups sourds, il n'y avait plus que le
       
   437               halètement des poitrines, le grognement de gêne et de fatigue,
       
   438               sous la pesanteur de l'air et la pluie des sources.</p>
       
   439             </section>
       
   440             <section type="sign">
       
   441               <p>Émile ZOLA</p>
       
   442             </section>
       
   443           </section>
       
   444         </topic>
       
   445         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   446         <topic>
       
   447           <head>
       
   448             <title>Les dialogues</title>
       
   449           </head>
       
   450           <section>
       
   451             <head>
       
   452               <title>Cyrano de Bergerac</title>
       
   453               <subtitle>Extrait</subtitle>
       
   454               <subtitle>Une protectrice</subtitle>
       
   455             </head>
       
   456             <speech>
       
   457               <speaker>Le fâcheux</speaker>
       
   458               <p>Quoi, pas un grand seigneur pour couvrir de son nom ?…</p>
       
   459             </speech>
       
   460             <speech>
       
   461               <speaker>Cyrano</speaker>
       
   462               <stage>agacé</stage>
       
   463               <p>Non, ai-je dit deux fois. Faut-il donc que je trisse ?…</p>
       
   464               <p>Non, pas de protecteur… <stage>La main à son épée.</stage>
       
   465               mais une protectrice !</p>
       
   466             </speech>
       
   467           </section>
       
   468         </topic>
       
   469         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   470         <topic>
       
   471           <head>
       
   472             <title>Les listes</title>
       
   473           </head>
       
   474           <section>
       
   475             <head>
       
   476               <title>la pâte à crêpes</title>
       
   477             </head>
       
   478 
       
   479             <list>
       
   480               <head>
       
   481                 <title>Liste non ordonnée : les ingrédients</title>
       
   482               </head>
       
   483               <item>250 g de farine</item>
       
   484               <item>3 œufs</item>
       
   485               <item>75 cl de lait</item>
       
   486               <item>2 cuillères à soupe de sucre</item>
       
   487             </list>
       
   488 
       
   489             <list type="ordered">
       
   490               <head>
       
   491                 <title>Liste ordonnée : la recette</title>
       
   492               </head>
       
   493               <item>
       
   494                 <p>Versez dans une terrine 250 g de farine en fontaine, et
       
   495                 cassez 3 œufs au milieu.</p>
       
   496                 <p>Incorporez-les à la farine, en remuant avec une cuillère en
       
   497                 bois.</p>
       
   498               </item>
       
   499               <item>
       
   500                 <p>Versez 75 cl de lait, en délayant progressivement de
       
   501                 manière à éviter les grumeaux.</p>
       
   502                 <p>Si vous faites des crêpes sucrées, ajoutez 2 cuillères à
       
   503                 soupe de sucre.</p>
       
   504               </item>
       
   505               <item>
       
   506                 <p>Laissez reposer la pâte si possible 1 h avant de
       
   507                 l'utiliser.</p>
       
   508               </item>
       
   509               <item>
       
   510                 <p>Si vous voulez des crêpes plus fines, mettez moitié eau,
       
   511                 moitié lait.</p>
       
   512                 <p>Si vous les désirez plus légères, remplacez un verre de lait
       
   513                 par un verre de bière.</p>
       
   514                 <p>Si vous les aimez plus moelleuses, incorporez 1 blanc d'œuf
       
   515                 battu en neige à la pâte, au moment de confectionner les
       
   516                 crêpes.</p>
       
   517               </item>
       
   518             </list>
       
   519           </section>
       
   520           <section>
       
   521             <list type="glossary">
       
   522               <head>
       
   523                 <title>Glossaire : la comptabilité</title>
       
   524               </head>
       
   525               <item>
       
   526                 <label>Actif</label>
       
   527                 <p>Colonne de gauche du bilan qui représente les éléments
       
   528                 positifs du patrimoine d'une entreprise : ce qu'elle
       
   529                 possède.</p>
       
   530               </item>
       
   531               <item>
       
   532                 <label>Passif</label>
       
   533                 <p>Colonne de droite du bilan qui représente les dettes d'une
       
   534                 entreprise et ses capitaux propres.</p>
       
   535               </item>
       
   536             </list>
       
   537           </section>
       
   538           <section>
       
   539             <?tune target="latex" action="newpage"?>
       
   540             <list>
       
   541               <head>
       
   542                 <title>Listes imbriquées : la météo aéronautique</title>
       
   543               </head>
       
   544               <item>
       
   545                 <list>
       
   546                   <head>
       
   547                     <title>METAR</title>
       
   548                   </head>
       
   549                   <item>METAR LFPB 230900Z 13003KT CAVOK 18/10 Q1015 NOSIG=</item>
       
   550                   <item>METAR LFOR 230900Z 18003KT CAVOK 17/09 Q1015=</item>
       
   551                 </list>
       
   552               </item>
       
   553               <item>
       
   554                 <list>
       
   555                   <head>
       
   556                     <title>TAF</title>
       
   557                   </head>
       
   558                   <item>TAF LFOP 230800Z 230918 18005KT CAVOK BECMG 1416 24010KT BKN014 TEMPO 1618 RA BKN005=</item>
       
   559                   <item>TAF LFOT 230800Z 230918 23007KT CAVOK=</item>
       
   560                 </list>
       
   561               </item>
       
   562             </list>
       
   563           </section>
       
   564         </topic>
       
   565         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   566         <topic>
       
   567           <head>
       
   568             <title>Les citations</title>
       
   569           </head>
       
   570           <section>
       
   571             <blockquote>
       
   572               <p>Dans cent ans, qu'aimeriez-vous que l'on dise de vous ?</p>
       
   573               <p>— J'aimerais que l'on dise : <quote>il se porte bien pour son
       
   574               âge !</quote></p>
       
   575               <attribution>Woody ALLEN</attribution>
       
   576             </blockquote>
       
   577           </section>
       
   578         </topic>
       
   579         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   580         <topic>
       
   581           <head>
       
   582             <title>Les <index><w>tableaux</w></index></title>
       
   583           </head>
       
   584           <section>
       
   585             <head>
       
   586               <title>Tableau standard</title>
       
   587             </head>
       
   588 
       
   589             <table>
       
   590               <head><title>Consonnes sonores et sourdes en russe</title></head>
       
   591               <tr><th>Consonnes sonores</th><th>Consonnes sourdes</th></tr>
       
   592               <tr><td>г, б, з, д, в, ж</td><td>к, п, с, т, ф, ш</td></tr>
       
   593             </table>
       
   594             
       
   595             <table type="template">
       
   596               <head>
       
   597                 <title>Journal de navigation</title>
       
   598                 <index><entry>journal de navigation</entry></index>
       
   599               </head>
       
   600               <thead>
       
   601                 <tr>
       
   602                   <td colspan="5"><p>Avion :</p><p>Horamètre :</p></td>
       
   603                   <td colspan="4"><p>Autonomie :</p><p>Heure :</p></td>
       
   604                 </tr>
       
   605                 <tr>
       
   606                   <th> </th>
       
   607                   <th>Rm</th>
       
   608                   <th>D (NM)</th>
       
   609                   <th colspan="2">He, Hr/Tsv (min)</th>
       
   610                   <th>Radio</th>
       
   611                   <th>VOR</th>
       
   612                   <th>Alt. (ft)</th>
       
   613                   <th>Zone…</th>
       
   614                 </tr>
       
   615               </thead>
       
   616               <tbody>
       
   617                 <tr>
       
   618                   <td colspan="3" type="step">Chavenay</td><td> </td><td> </td>
       
   619                   <td>Tour : 129,525</td>
       
   620                   <td> </td><td> </td><td> </td>
       
   621                 </tr>
       
   622                 <tr align="center">
       
   623                   <td> </td><td>220°</td><td>8</td><td colspan="2">+5</td>
       
   624                   <td> </td><td> </td><td>max : 2000</td><td> </td>
       
   625                 </tr>
       
   626                 <tr>
       
   627                   <td colspan="3" type="step">Étangs de Hollande</td><td> </td><td> </td>
       
   628                   <td> </td><td> </td><td> </td><td> </td>
       
   629                 </tr>
       
   630                 <tr align="center">
       
   631                   <td> </td><td>155°</td><td>23</td><td colspan="2">+14</td>
       
   632                   <td> </td><td> </td><td>max : 2500</td><td> </td>
       
   633                 </tr>
       
   634                 <tr>
       
   635                   <td colspan="3" type="step">Étampes</td><td> </td><td> </td>
       
   636                   <td><p>Tour : 119,05</p></td>
       
   637                   <td> </td><td> </td><td> </td>
       
   638                 </tr>
       
   639                 <tr>
       
   640                   <td colspan="5">
       
   641                     <p><highlight>ATIS</highlight></p>
       
   642                     <p>QNH</p><p>QFU</p><p>Visi.</p><p>Vent</p>
       
   643                   </td>
       
   644                   <td colspan="4" align="right">
       
   645                     <p><highlight>ATIS</highlight></p>
       
   646                     <p>QNH</p><p>QFU</p><p>Visi.</p><p>Vent</p>
       
   647                   </td>
       
   648                 </tr>
       
   649               </tbody>
       
   650               <caption>Archive P²</caption>
       
   651             </table>
       
   652           </section>
       
   653           
       
   654           <section>
       
   655             <head>
       
   656               <title>Tableau CALS</title>
       
   657             </head>
       
   658             <table>
       
   659               <head>
       
   660                 <title>Grades de la Marine nationale</title>
       
   661               </head>
       
   662               <tgroup cols="3">
       
   663                 <thead>
       
   664                   <row>
       
   665                     <entry align="left">Grade d'officier supérieur</entry>
       
   666                     <entry align="center">Appellation</entry>
       
   667                     <entry align="right">Surnom</entry>
       
   668                   </row>
       
   669                 </thead>
       
   670                 <tbody>
       
   671                   <row>
       
   672                     <entry>Capitaine de vaisseau</entry>
       
   673                     <entry align="center">Commandant</entry>
       
   674                     <entry align="right">Cap de veau</entry>
       
   675                   </row>
       
   676                   <row>
       
   677                     <entry>Capitaine de frégate</entry>
       
   678                     <entry align="center">Commandant</entry>
       
   679                     <entry align="right">Frégaton</entry>
       
   680                   </row>
       
   681                   <row>
       
   682                     <entry>Capitaine de corvette</entry>
       
   683                     <entry align="center">Commandant</entry>
       
   684                     <entry align="right">Corvetard</entry>
       
   685                   </row>
       
   686                 </tbody>
       
   687               </tgroup>
       
   688               <tgroup cols="3">
       
   689                 <thead>
       
   690                   <row>
       
   691                     <entry align="left">Grade d'officier subalterne</entry>
       
   692                     <entry align="center">Appellation</entry>
       
   693                     <entry align="right">Surnom</entry>
       
   694                   </row>
       
   695                 </thead>
       
   696                 <tbody>
       
   697                   <row>
       
   698                     <entry>Lieutenant de vaisseau</entry>
       
   699                     <entry align="center">Capitaine</entry>
       
   700                     <entry align="right">Loufiat</entry>
       
   701                   </row>
       
   702                   <row>
       
   703                     <entry>Enseigne de vaisseau première classe</entry>
       
   704                     <entry align="center">Lieutenant</entry>
       
   705                     <entry align="right"> </entry>
       
   706                   </row>
       
   707                   <row>
       
   708                     <entry>Enseigne de vaisseau deuxième classe</entry>
       
   709                     <entry align="center">Lieutenant</entry>
       
   710                     <entry align="right"> </entry>
       
   711                   </row>
       
   712                   <row>
       
   713                     <entry>Aspirant</entry>
       
   714                     <entry align="center">Lieutenant</entry>
       
   715                     <entry align="right">Midship</entry>
       
   716                   </row>
       
   717                 </tbody>
       
   718               </tgroup>
       
   719               <tgroup cols="3">
       
   720                 <thead>
       
   721                   <row>
       
   722                     <entry align="left">Grade d'officier marinier</entry>
       
   723                     <entry align="center">Appellation</entry>
       
   724                     <entry align="right">Surnom</entry>
       
   725                   </row>
       
   726                 </thead>
       
   727                 <tbody>
       
   728                   <row>
       
   729                     <entry>Major</entry>
       
   730                     <entry align="center">Major</entry>
       
   731                     <entry align="right"> </entry>
       
   732                   </row>
       
   733                   <row>
       
   734                     <entry>Maître principal</entry>
       
   735                     <entry align="center">Maître principal</entry>
       
   736                     <entry align="right">Cipal</entry>
       
   737                   </row>
       
   738                   <row>
       
   739                     <entry>Premier maître</entry>
       
   740                     <entry align="center">Premier maître</entry>
       
   741                     <entry align="right">Patron ou Pé M</entry>
       
   742                   </row>
       
   743                 </tbody>
       
   744               </tgroup>
       
   745               <caption>Extrait de la nomenclature officielle</caption>
       
   746             </table>
       
   747           </section>
       
   748         </topic>
       
   749       </division>
       
   750       
       
   751       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   752       <division>
       
   753         <head>
       
   754           <title>Le multimedia</title>
       
   755         </head>
       
   756         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   757         <front>
       
   758           <section>
       
   759             <p><name>Publidoc</name> utilise une balise englobante
       
   760             &lt;media&gt; pour la gestion du multimedia.</p>
       
   761           </section>
       
   762         </front>
       
   763         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   764         <topic xml:id="images">
       
   765           <head>
       
   766             <title>L'image</title>
       
   767             <index><entry>image</entry></index>
       
   768           </head>
       
   769           <section>
       
   770             <media>
       
   771               <head>
       
   772                 <title>Cosette</title>
       
   773               </head>
       
   774               <image id="cosette">
       
   775                 <?tune target="latex" size=".6\linewidth"?>
       
   776                 <copyright>Émile BAYARD</copyright>
       
   777                 <hotspot x="35%" y="32%" w="34%" h="50%" display="visible">
       
   778                   <link idref="cosette"/>
       
   779                 </hotspot>
       
   780               </image>
       
   781               <caption>
       
   782                 Illustration pour Les <name of="book">Misérables</name>.
       
   783               </caption>
       
   784             </media>
       
   785             <media type="logo">
       
   786               <image id="prismallia_logo" type="thumbnail"
       
   787                      alt="Logo Prismallia">
       
   788                 <?tune target="html" format="svg"?>
       
   789               </image>
       
   790               <caption>Le logo de <name>Prismallia</name></caption>
       
   791               <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
       
   792             </media>
       
   793             <p>
       
   794               En typographie, un cul-de-lampe est un ornement placé en bas
       
   795               d'une page de fin de chapitre ou de livre. Il prend généralement
       
   796               la forme d’un triangle composé d'un dessin abstrait ou imagé
       
   797               comme avec le fleuron typographique (<image
       
   798               id="culdelampe"/>). Le cul-de-lampe désigne aussi l'arrangement
       
   799               décoratif d'un texte qui va en diminuant, d'une ligne à l'autre,
       
   800               jusqu'à ne plus former qu'une pointe sur la dernière ligne.
       
   801             </p>
       
   802             <media xml:id="cockpit">
       
   803               <head>
       
   804                 <index><entry>avion</entry></index>
       
   805               </head>
       
   806               <image id="f-gcru">
       
   807                 <hotspot x="68.2%" y="49.5%" w="7.5%" h="14.2%"
       
   808                          type="zone"/>
       
   809                 <hotspot x="23.6%" y="49%" w="7.5%" h="14.2%"
       
   810                          display="normal" type="caption">
       
   811                   <spot dx="-1.5%" dy="-4.1%"><p>Directionnel</p></spot>
       
   812                   <scenario>
       
   813                     <init action="hide" target="spot"/>
       
   814                     <onclick action="show" target="spot"/>
       
   815                   </scenario>
       
   816                 </hotspot>
       
   817                 <hotspot x="68.2%" y="33%" w="7.5%" h="14.2%"
       
   818                          display="visible" type="caption">
       
   819                   <spot dx="-2%" dy="-4.1%"><p>Compte-tours</p></spot>
       
   820                   <scenario>
       
   821                     <init action="hide" target="spot"/>
       
   822                     <onclick action="show" target="spot"/>
       
   823                   </scenario>
       
   824                  </hotspot>
       
   825                 <hotspot x="55.3%" y="67.8%" w="7.5%" h="14.2%"
       
   826                          display="pulse" type="zoom">
       
   827                   <spot dx="-2.5%" dy="-6%" dw="5%">
       
   828                     <image id="zoom_oil"/>
       
   829                   </spot>
       
   830                   <scenario>
       
   831                     <init action="hide" target="spot"/>
       
   832                     <onclick action="show" target="spot"/>
       
   833                   </scenario>
       
   834                  </hotspot>
       
   835                 <hotspot x="1%" y="93.5%" w="0%">
       
   836                   <p>Planche de bord</p>
       
   837                 </hotspot>
       
   838               </image>
       
   839               <caption x="1%" y="1%">Robin DR-400, F-GCRU.</caption>
       
   840             </media>
       
   841             <p>Le Robin DR-400 est un avion de tourisme monomoteur.</p>
       
   842             <media>
       
   843               <head>
       
   844                 <title>Avion de tourisme</title>
       
   845                 <index><entry>avion</entry></index>
       
   846               </head>
       
   847               <image id="plane" type="animation"/>
       
   848             </media>
       
   849           </section>
       
   850         </topic>
       
   851         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   852         <topic>
       
   853           <head>
       
   854             <title>La musique et le son</title>
       
   855           </head>
       
   856           <section>
       
   857             <head>
       
   858               <audio id="amarok" type="background"/>
       
   859             </head>
       
   860             <media>
       
   861               <audio id="brahms_lullaby" type="music"/>
       
   862               <caption>
       
   863                 Johannes Brahms – Op.49 No.4 Wiegenlied / Lullaby
       
   864               </caption>
       
   865             </media>
       
   866             <p>
       
   867               Voici un petit son (<audio id="ring"/>) de sonnerie.
       
   868             </p>
       
   869           </section>
       
   870         </topic>
       
   871         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
       
   872         <topic>
       
   873           <head>
       
   874             <title>La vidéo</title>
       
   875           </head>
       
   876           <section>
       
   877            <media>
       
   878               <video id="chicken_chair"/>
       
   879               <caption>Chicken Chair</caption>
       
   880             </media>
       
   881           </section>
       
   882           <section>
       
   883            <media>
       
   884               <video id="big_bug_bunny_trailer"/>
       
   885               <image id="big_bug_bunny_trailer"/>
       
   886               <caption>Bande annonce de Big Bug Bunny</caption>
       
   887             </media>
       
   888           </section>
       
   889         </topic>
       
   890       </division>
       
   891     </division>
       
   892     
       
   893     <!-- ================================================================== -->
       
   894     <division type="inline">
       
   895       <head>
       
   896         <title>Le niveau courant</title>
       
   897         <abstract>
       
   898           <p>Où l'on aborde les balises de bas niveau.</p>
       
   899         </abstract>
       
   900       </head>
       
   901       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   902       <front>
       
   903         <section>
       
   904           <p>Il existe de nombreuses balises de bas niveau.</p>
       
   905         </section>
       
   906       </front>
       
   907       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
   908       <topic xml:id="inline">
       
   909         <section>
       
   910           <list type="glossary">
       
   911             <item>
       
   912               <label>Ancres</label>
       
   913               <p>
       
   914                 Une ancre<anchor xml:id="ancre"/> est un objet embarqué, lourd,
       
   915                 souvent de métal et destiné à stabiliser des bateaux à un
       
   916                 endroit spécifique sur les fonds rocheux, vaseux ou sableux. Il
       
   917                 y a deux catégories d’ancrages (ou mouillage), les ancrages
       
   918                 provisoires et les ancrages permanents.
       
   919               </p>
       
   920             </item>
       
   921             <item>
       
   922               <label>Indices et exposants</label>
       
   923               <p>Un exposant 10<sup>-3</sup> suivi d'un indice
       
   924               H<sub>2</sub>O.</p>
       
   925             </item>
       
   926             <item>
       
   927               <label>Nombres</label>
       
   928               <p>En horlogerie, <number>4</number> est écrit <number
       
   929               type="roman">IIII</number> au lieu de <number
       
   930               type="roman">IV</number>, essentiellement pour des raisons de
       
   931               <index><w>lisibilité</w></index> sur un cadran rond. C'est ce qui
       
   932               lui vaut son nom de <number>quatre</number> d'horloger.</p>
       
   933             </item>
       
   934             <item>
       
   935               <label>Mathématiques</label>
       
   936               <p>
       
   937                 L'équation du second degré
       
   938                 <math><var>a</var><var>x</var><sup>2</sup> +
       
   939                 <var>b</var><var>x</var> + <var>c</var></math> admet les
       
   940                 solutions suivantes si elles existent :
       
   941                 <math xml:id="eqn2deg">
       
   942                   <latex>x = \frac{-b\pm\sqrt{b^2-4ac}}{2a}</latex>
       
   943                 </math>
       
   944               </p>
       
   945             </item>
       
   946             <item>
       
   947               <label>Dates</label>
       
   948               <p>Napoléon Bonaparte est né le <date of="birth"
       
   949               value="1769-08-15">15 août 1769</date> à Ajaccio, en Corse et
       
   950               mort le <date of="death" value="1821-05-05">5 mai 1821</date> sur
       
   951               l'île Sainte-Hélène, au Royaume-Uni. […]</p>
       
   952               <p>À son retour d’Italie, en <date value="1797-12">décembre
       
   953               1797</date>, Bonaparte est accueilli comme un héros par le
       
   954               Directoire. […]</p>
       
   955               <p>En <date value="1800">1800</date>, Bonaparte attaque et vainc
       
   956               l’Archiduché d'Autriche une nouvelle fois. […]</p>
       
   957               <p><date value="1815-03-01">1<sup>er</sup> mars 1815</date> :
       
   958               Débarqués à Golfe-Juan, Napoléon et sa petite troupe gagnent
       
   959               Cannes où ils arrivent tard et d’où ils repartent tôt. […]</p>
       
   960               <p>Dans les années <date value="1850"/>, l’empereur Napoléon III
       
   961               fait publier la correspondance de son oncle. […]</p>
       
   962             </item>
       
   963             <item>
       
   964               <label>Noms</label>
       
   965               <p>La loi a changé, mais les chasseurs ne s'y soumettront
       
   966               pas. C'est toute la substance du discours martelé par le leader
       
   967               de <acronym>CPNT</acronym> (<name of="party">Chasse, Pêche,
       
   968               Nature et Traditions</name>), <name of="person">Jean
       
   969               Saint-Josse</name>, devant les chasseurs de la baie de Somme.</p>
       
   970             </item>
       
   971             <item>
       
   972               <label>Mots étrangers</label>
       
   973               <p>La boucle (ou <foreign>looping</foreign>) est une figure de
       
   974               voltige aérienne. C'est une rotation de l'avion ou de
       
   975               l'hélicoptère autour de son axe de tangage (axe des ailes).</p>
       
   976             </item>
       
   977             <item>
       
   978               <label>Acronymes</label>
       
   979               <p>Le groupe <acronym>SNCF</acronym> constitué par
       
   980               l'établissement public <acronym>SNCF</acronym> et ses 49
       
   981               filiales, dont la plupart sont contrôlées par la société holding
       
   982               <name of="company"><acronym>SNCF</acronym> Participations</name>,
       
   983               est l'un des tout premiers groupes de transport et de logistique
       
   984               en Europe.</p>
       
   985             </item>
       
   986             <item>
       
   987               <label>Termes techniques</label>
       
   988               <p>Un <term>hydrate</term> est un composé chimique contenant de
       
   989               l'eau.</p>
       
   990             </item>
       
   991             <item>
       
   992               <label>Expression littérale</label>
       
   993               <p><literal>&lt;html&gt;</literal> est l'ancêtre de tous les
       
   994               éléments.</p>
       
   995             </item>
       
   996             <item>
       
   997               <label>Didascalie</label>
       
   998               <p>Une didascalie, dans le texte d'une pièce de théâtre ou le
       
   999               scénario d'un film, est une note rédigée par l'auteur donnant des
       
  1000               indications d'action, de jeu ou de mise en scène. Par exemple :
       
  1001               <stage>agacé</stage> ou <stage>La main à son épée.</stage>.</p>
       
  1002             </item>
       
  1003             <item>
       
  1004               <label>Mises en valeur</label>
       
  1005               <p>La chimie se préoccupe de la manière dont les <emphasis>92
       
  1006               atomes</emphasis> qui constituent le tableau de Mendeleieff
       
  1007               peuvent se combiner pour donner des composés et quelles sont les
       
  1008               propriétes de ces composés. Ces composés sont soit des
       
  1009               <highlight>molécules</highlight> soit des
       
  1010               <highlight>cristaux</highlight>.</p>
       
  1011             </item>
       
  1012             <item>
       
  1013               <label>Mots mentionnés</label>
       
  1014               <p>Le mot <mentioned>table</mentioned> n'a qu'une syllabe.</p>
       
  1015             </item>
       
  1016             <item>
       
  1017               <label>Lettrine</label>
       
  1018               <p>
       
  1019                 <initial><c>U</c><w>ne lettrine</w></initial> est une lettre
       
  1020                 initiale majuscule décorée placée en tête d'un texte et
       
  1021                 occupant une hauteur supérieure à la ligne courante. Les autres
       
  1022                 lettres du premier mot sont généralement en petites capitales.
       
  1023               </p>
       
  1024             </item>
       
  1025             <item>
       
  1026               <label>Notes</label>
       
  1027               <p>Depuis leur entrée dans l'univers des mathématiques (avec
       
  1028               <note><w>Pascal</w><p>Blaise PASCAL est né le <date
       
  1029               value="1623-06-19">19 juin 1623</date> à Clermont.</p>
       
  1030               <p>Il est mort le <date value="1662-08-19">19 août 1662</date> à
       
  1031               Paris.</p></note> au <number
       
  1032               type="roman">XVII</number><sup>e</sup> siècle), les probabilités
       
  1033               ont pris une place croissante dans notre façon d'appréhender le
       
  1034               monde. La mécanique quantique<note>La mécanique quantique est la
       
  1035               théorie mathématique et physique décrivant la structure et
       
  1036               l'évolution dans le <highlight>temps</highlight> et
       
  1037               l'<highlight>espace</highlight> des phénomènes physiques à
       
  1038               l'échelle de l'atome et en dessous.</note>, par exemple, repose
       
  1039               en partie sur le calcul des probabilités.</p>
       
  1040             </item>
       
  1041             <item>
       
  1042               <label>Citations</label>
       
  1043               <p>
       
  1044                 <quote>Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour
       
  1045                 manger.</quote> est une citation de l’<name
       
  1046                 of="book">Avare</name> de Molière. Cependant il est possible
       
  1047                 qu’il provienne de l’antiquité grecque. En effet, Diogène
       
  1048                 Laërce l’attribue à Socrate.
       
  1049               </p>
       
  1050               <p>
       
  1051                 <quote><phrase>Impossible de vous dire mon âge, il change tout
       
  1052                 le temps.</phrase>
       
  1053                 <attribution>Allais Alphonse (1855-1905)</attribution></quote>
       
  1054               </p>
       
  1055             </item>
       
  1056             <item>
       
  1057               <label>Liens</label>
       
  1058               <p>
       
  1059                 N'hésitez pas à visiter le site de <link
       
  1060                 uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>.
       
  1061               </p>
       
  1062               <p>
       
  1063                 Lisez également l'article sur les <link
       
  1064                 idref="ancre">ancres</link> et la <link idref="images">page sur
       
  1065                 les images</link> avec notamment sa photo de <link
       
  1066                 idref="cockpit">cockpit</link>.
       
  1067               </p>
       
  1068               <p>
       
  1069                 N'hésitez pas à revoir les <link
       
  1070                 idref="eqn2deg">solutions</link> des équations du second degré.
       
  1071               </p>
       
  1072             </item>
       
  1073             <item>
       
  1074               <label>Pictogrammes</label>
       
  1075               <p>Le pictogramme <image id="exit"/> représentant un homme se
       
  1076               dirigeant vers une porte indique la direction de la sortie.</p>
       
  1077             </item>
       
  1078             <item>
       
  1079               <label>Avertissements</label>
       
  1080               <p>
       
  1081                 La sagesse tibétaine nous enseigne que
       
  1082                 <quote><warning>l</warning>a maladie est un avertissement qui
       
  1083                 nous est donné pour nous rappeler à
       
  1084                 l’essentiel<warning>.</warning></quote>
       
  1085               </p>
       
  1086             </item>
       
  1087             <item>
       
  1088               <label>Lettres grecques</label>
       
  1089               <p><index><w>α</w></index> <index><w>β</w></index> γ δ ε</p>
       
  1090             </item>
       
  1091             <item>
       
  1092               <label>Symboles mathémathiques</label>
       
  1093               <p>∀ <index><w>∃</w></index> ∈ ∉ ∅ ∞</p>
       
  1094             </item>
       
  1095           </list>
       
  1096         </section>
       
  1097       </topic>
       
  1098     </division>
       
  1099     
       
  1100   </document>
       
  1101 </publidoc>