Data/Documents/torture_test.xml
changeset 419 9ee9258144c5
parent 398 049ab5fcca81
child 420 a70a7d6227a4
equal deleted inserted replaced
418:2c303e23577d 419:9ee9258144c5
     8       <subtitle>Test des capacités de <name>publidoc</name></subtitle>
     8       <subtitle>Test des capacités de <name>publidoc</name></subtitle>
     9       <subtitle>Représentation exhaustive des structures</subtitle>
     9       <subtitle>Représentation exhaustive des structures</subtitle>
    10       <identifier type="ean">9781449328030</identifier>
    10       <identifier type="ean">9781449328030</identifier>
    11       <identifier type="ean" for="kf8">9781449328031</identifier>
    11       <identifier type="ean" for="kf8">9781449328031</identifier>
    12       <identifier type="uri">http://www.prismallia.fr/Xml/torture_test</identifier>
    12       <identifier type="uri">http://www.prismallia.fr/Xml/torture_test</identifier>
    13       <copyright>Prismallia, Paris, 2015</copyright>
    13       <copyright>Prismallia, Paris, 2014</copyright>
    14       <collection>Sachez vous mettre à l'épreuve</collection>
    14       <collection>Sachez vous mettre à l'épreuve</collection>
    15       <contributors>
    15       <contributors>
    16         <contributor>
    16         <contributor>
    17           <identifier type="uri">P²</identifier>
    17           <identifier type="uri">P²</identifier>
    18           <firstname>Patrick</firstname>
    18           <firstname>Patrick</firstname>
    25           <role>illustrator</role>
    25           <role>illustrator</role>
    26         </contributor>
    26         </contributor>
    27         <contributor>
    27         <contributor>
    28           <identifier type="uri">pll</identifier>
    28           <identifier type="uri">pll</identifier>
    29           <label>Prismallia</label>
    29           <label>Prismallia</label>
    30           <address>123 boulevard de Grenelle – 75015 Paris</address>
    30           <address>2 ter rue des Chantiers – 75005 Paris</address>
    31           <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
    31           <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
    32           <role>publisher</role>
    32           <role>publisher</role>
    33           <role>packager</role>
    33           <role>packager</role>
    34         </contributor>
    34         </contributor>
    35       </contributors>
    35       </contributors>
    50       </keywordset>
    50       </keywordset>
    51       <subjectset>
    51       <subjectset>
    52         <subject>Littérature</subject>
    52         <subject>Littérature</subject>
    53         <subject>Mathématiques</subject>
    53         <subject>Mathématiques</subject>
    54       </subjectset>
    54       </subjectset>
       
    55       <abstract>
       
    56         <p>Ce fichier rassemble un maximum de situations afin de tester les
       
    57         possibilités de <name>publidoc</name>.</p>
       
    58       </abstract>
       
    59       <cover>
       
    60         <image id="torture_test_cover"/>
       
    61       </cover>
       
    62       <annotation>Ce fichier n'a pas de réelle signification.</annotation>
    55       <indexset>
    63       <indexset>
    56         <index>
    64         <index>
    57           <entry>Publidoc</entry>
    65           <entry>Publidoc</entry>
    58         </index>
    66         </index>
    59       </indexset>
    67       </indexset>
    60       <abstract>
       
    61         <p>
       
    62           Ce fichier rassemble un maximum de situations afin de tester les
       
    63           possibilités de <name>publidoc</name>.
       
    64         </p>
       
    65       </abstract>
       
    66       <cover>
       
    67         <image id="torture_test_cover"/>
       
    68       </cover>
       
    69       <annotation>Ce fichier n'a pas de réelle signification.</annotation>
       
    70     </head>
    68     </head>
    71 
    69     
    72     <!-- ================================================================== -->
    70     <!-- ================================================================== -->
    73     <topic type="title">
    71     <topic type="title">
    74       <head>
    72       <head>
    75         <title><name>Publidoc</name></title>
    73         <title>
       
    74           <name>Publidoc</name>
       
    75         </title>
    76         <subtitle>Torture test</subtitle>
    76         <subtitle>Torture test</subtitle>
    77       </head>
    77       </head>
    78       <section>
    78       <section>
    79         <p>
    79         <p>Réalisation <link uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link></p>
    80           Réalisation <link uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>
       
    81         </p>
       
    82       </section>
    80       </section>
    83     </topic>
    81     </topic>
    84 
    82 
    85     <!-- ================================================================== -->
    83     <!-- ================================================================== -->
    86     <topic type="copyright">
    84     <topic type="copyright">
   118         <blockquote type="inscription">
   116         <blockquote type="inscription">
   119           <p>Souviens-toi que le Temps est un joueur avide</p>
   117           <p>Souviens-toi que le Temps est un joueur avide</p>
   120           <p>Qui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.</p>
   118           <p>Qui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.</p>
   121           <p>Le jour décroît ; la nuit augmente ; souviens-toi !</p>
   119           <p>Le jour décroît ; la nuit augmente ; souviens-toi !</p>
   122           <p>La gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.</p>
   120           <p>La gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.</p>
   123           <attribution>
   121           <attribution>Charles Baudelaire, <name of="book">Les Fleurs du Mal,
   124             Charles Baudelaire, <name of="book">Les Fleurs du Mal,
   122           L'Horloge</name> (1857), L'horloge</attribution>
   125             L'Horloge</name> (1857), L'horloge
       
   126           </attribution>
       
   127         </blockquote>
   123         </blockquote>
   128       </section>
   124       </section>
   129     </topic>
   125     </topic>
   130 
   126 
   131     <!-- ================================================================== -->
   127     <!-- ================================================================== -->
   166           </indexset>
   162           </indexset>
   167         </head>
   163         </head>
   168         <header>
   164         <header>
   169           <media>
   165           <media>
   170             <image id="header">
   166             <image id="header">
   171              <?tune-html-img-format png ?>
   167               <?tune target="html" format="png" size="x45&gt;"?>
   172              <?tune-html-img-size x45> ?>
       
   173             </image>
   168             </image>
   174           </media>
   169           </media>
   175         </header>
   170         </header>
   176         <section>
   171         <section>
   177           <head>
   172           <head>
   220           </section>
   215           </section>
   221         </section>
   216         </section>
   222         <section>
   217         <section>
   223           <head>
   218           <head>
   224             <title>Section profonde</title>
   219             <title>Section profonde</title>
   225             <indexset>
   220             <indexset><index><entry>section</entry><entry>section profonde</entry></index>
   226               <index><entry>section</entry><entry>section profonde</entry></index>
   221             <index><entry>classification phylogénétique</entry></index></indexset>
   227               <index><entry>classification phylogénétique</entry></index>
       
   228             </indexset>
       
   229           </head>
   222           </head>
   230           <section>
   223           <section>
   231             <head>
   224             <head>
   232               <title>1. Archées</title>
   225               <title>1. Archées</title>
   233             </head>
   226             </head>
   234             <section>
   227             <section>
   235               <head>
   228               <head>
   236                 <title>1.1. Crénarchées</title>
   229                 <title>1.1. Crénarchées</title>
   237               </head>
   230               </head>
   238               <section><head><title>1.1.1. Thermoprotéales</title></head><p>…</p></section>
   231               <section>
   239               <section><head><title>1.1.2. Désulfurococcales</title></head><p>…</p></section>
   232                 <head>
   240               <section><head><title>1.1.3. Sulfolobales</title></head><p>…</p></section>
   233                   <title>1.1.1. Thermoprotéales</title>
       
   234                 </head>
       
   235                 <p>…</p>
       
   236               </section>
       
   237               <section>
       
   238                 <head>
       
   239                   <title>1.1.2. Désulfurococcales</title>
       
   240                 </head>
       
   241                 <p>…</p>
       
   242               </section>
       
   243               <section>
       
   244                 <head>
       
   245                   <title>1.1.3. Sulfolobales</title>
       
   246                 </head>
       
   247                 <p>…</p>
       
   248               </section>
   241             </section>
   249             </section>
   242             <section>
   250             <section>
   243               <head>
   251               <head>
   244                 <title>1.2. Euryarchées</title>
   252                 <title>1.2. Euryarchées</title>
   245               </head>
   253               </head>
   246               <p>…</p>
   254               <p>…</p>
   247            </section>
   255             </section>
   248           </section>
   256           </section>
   249           <section>
   257           <section>
   250             <head>
   258             <head>
   251               <title>2. Bactéries</title>
   259               <title>2. Bactéries</title>
   252             </head>
   260             </head>
   259             <section>
   267             <section>
   260               <head>
   268               <head>
   261                 <title>3.1. Bicontes</title>
   269                 <title>3.1. Bicontes</title>
   262               </head>
   270               </head>
   263               <section>
   271               <section>
   264                 <head><title>3.1.1. Lignée verte</title></head>
   272                 <head>
   265                 <section><head><title>3.1.1.1. Glaucophytes</title></head><p>…</p></section>
   273                   <title>3.1.1. Lignée verte</title>
   266                 <section><head><title>3.1.1.2. Métabiontes</title></head><p>…</p></section>
   274                 </head>
       
   275                 <section>
       
   276                   <head>
       
   277                     <title>3.1.1.1. Glaucophytes</title>
       
   278                   </head>
       
   279                   <p>…</p>
       
   280                 </section>
       
   281                 <section>
       
   282                   <head>
       
   283                     <title>3.1.1.2. Métabiontes</title>
       
   284                   </head>
       
   285                   <p>…</p>
       
   286                 </section>
   267               </section>
   287               </section>
   268               <section><head><title>3.1.2. Chromoalvéolés</title></head><p>…</p></section>
   288               <section>
   269               <section><head><title>3.1.3. Rhizariens</title></head><p>…</p></section>
   289                 <head>
   270               <section><head><title>3.1.4. Excavobiontes</title></head><p>…</p></section>
   290                   <title>3.1.2. Chromoalvéolés</title>
       
   291                 </head>
       
   292                 <p>…</p>
       
   293               </section>
       
   294               <section>
       
   295                 <head>
       
   296                   <title>3.1.3. Rhizariens</title>
       
   297                 </head>
       
   298                 <p>…</p>
       
   299               </section>
       
   300               <section>
       
   301                 <head>
       
   302                   <title>3.1.4. Excavobiontes</title>
       
   303                 </head>
       
   304                 <p>…</p>
       
   305               </section>
   271             </section>
   306             </section>
   272             <section>
   307             <section>
   273               <head>
   308               <head>
   274                 <title>3.2. Unicontes</title>
   309                 <title>3.2. Unicontes</title>
   275               </head>
   310               </head>
   286                 <entry>section</entry>
   321                 <entry>section</entry>
   287                 <entry>type encadré</entry>
   322                 <entry>type encadré</entry>
   288               </index>
   323               </index>
   289             </indexset>
   324             </indexset>
   290           </head>
   325           </head>
   291           <p>
   326           <p>Il semblerait que cette expression vienne du Premier empire durant
   292             Il semblerait que cette expression vienne du Premier empire durant
   327           les guerres Napoléoniennes.  Sur les champs de bataille de
   293             les guerres Napoléoniennes.  Sur les champs de bataille de
   328           l'époque, les médecins militaires (majors) ne disposaient pas du
   294             l'époque, les médecins militaires (majors) ne disposaient pas du
   329           matériel nécessaire pour anesthésier le soldat avant de
   295             matériel nécessaire pour anesthésier le soldat avant de
   330           l'amputer. Pour résoudre ce problème, on avait trouvé une bien
   296             l'amputer. Pour résoudre ce problème, on avait trouvé une bien
   331           maigre solution. Il s'agissait de donner une pipe en terre cuite au
   297             maigre solution. Il s'agissait de donner une pipe en terre cuite au
   332           patient qu'il place entre ses dents, pour éviter que ce dernier ne
   298             patient qu'il place entre ses dents, pour éviter que ce dernier ne
   333           crie. Dans le cas où le médecin échouait lors de l'opération et que
   299             crie. Dans le cas où le médecin échouait lors de l'opération et que
   334           le soldat succombait, il lâchait alors la pipe qu'il tenait entre
   300             le soldat succombait, il lâchait alors la pipe qu'il tenait entre
   335           ses mâchoires, et celle-ci tombait en se brisant.</p>
   301             ses mâchoires, et celle-ci tombait en se brisant.
       
   302           </p>
       
   303           <p>Ce serait de là que naquit l'expression « casser sa pipe ».</p>
   336           <p>Ce serait de là que naquit l'expression « casser sa pipe ».</p>
   304         </section>
   337         </section>
   305         <section type="ex">
   338         <section type="ex">
   306           <head>
   339           <head>
   307             <title>Exemple</title>
   340             <title>Exemple</title>
   321         <section>
   354         <section>
   322           <head>
   355           <head>
   323             <title>Encart</title>
   356             <title>Encart</title>
   324           </head>
   357           </head>
   325           <section type="insert">
   358           <section type="insert">
   326             <p>
   359             <p><name of="book">L'Aiguille creuse</name> est un roman de Maurice
   327               <name of="book">L'Aiguille creuse</name> est un roman de Maurice
   360             <name of="person">Leblanc</name> mettant en scène les aventures
   328               <name of="person">Leblanc</name> mettant en scène les aventures
   361             d'Arsène <name of="person">Lupin</name>,
   329               d'Arsène <name of="person">Lupin</name>,
   362             gentleman-cambrioleur.</p>
   330               gentleman-cambrioleur.
   363             <p>Il a été publié dans le journal <name of="newspaper">Je sais
   331             </p>
   364             tout</name>, du 15 novembre 1908 au 15 mai 1909, puis avec
   332             <p>
   365             quelques modifications, le roman entier a été édité en juin 1909.</p>
   333               Il a été publié dans le journal <name of="newspaper">Je sais
       
   334               tout</name>, du 15 novembre 1908 au 15 mai 1909, puis avec
       
   335               quelques modifications, le roman entier a été édité en juin 1909.
       
   336             </p>
       
   337           </section>
   366           </section>
   338           <section>
   367           <section>
   339             <head>
   368             <head>
   340               <title>L'Aiguille creuse</title>
   369               <title>L'Aiguille creuse</title>
   341               <subtitle>Le coup de feu</subtitle>
   370               <subtitle>Le coup de feu</subtitle>
   342             </head>
   371             </head>
   343             <p>
   372             <p>Raymonde prêta l’oreille. De nouveau et par deux fois le bruit se
   344               Raymonde prêta l’oreille. De nouveau et par deux fois le bruit se
   373             fit entendre, assez net pour qu’on pût le détacher de tous les
   345               fit entendre, assez net pour qu’on pût le détacher de tous les
   374             bruits confus qui formaient le grand silence nocturne, mais si
   346               bruits confus qui formaient le grand silence nocturne, mais si
   375             faible qu’elle n’aurait su dire s’il était proche ou lointain,
   347               faible qu’elle n’aurait su dire s’il était proche ou lointain,
   376             s’il se produisait entre les murs du vaste château, ou dehors,
   348               s’il se produisait entre les murs du vaste château, ou dehors,
   377             parmi les retraites ténébreuses du parc.</p>
   349               parmi les retraites ténébreuses du parc.
   378             <p>Doucement elle se leva. Sa fenêtre était entrouverte, elle en
   350             </p>
   379             écarta les battants. La clarté de la lune reposait sur un calme
   351             <p>
   380             paysage de pelouses et de bosquets où les ruines éparses de
   352               Doucement elle se leva. Sa fenêtre était entrouverte, elle en
   381             l’ancienne abbaye se découpaient en silhouettes tragiques,
   353               écarta les battants. La clarté de la lune reposait sur un calme
   382             colonnes tronquées, ogives incomplètes, ébauches de portiques et
   354               paysage de pelouses et de bosquets où les ruines éparses de
   383             lambeaux d’arcs-boutants. Un peu d’air flottait à la surface des
   355               l’ancienne abbaye se découpaient en silhouettes tragiques,
   384             choses, glissant à travers les rameaux nus et immobiles des
   356               colonnes tronquées, ogives incomplètes, ébauches de portiques et
   385             arbres, mais agitant les petites feuilles naissantes des massifs.</p>
   357               lambeaux d’arcs-boutants. Un peu d’air flottait à la surface des
   386             <p>Et soudain, le même bruit… C’était vers sa gauche et audessous de
   358               choses, glissant à travers les rameaux nus et immobiles des
   387             l’étage qu’elle habitait, par conséquent dans les salons qui
   359               arbres, mais agitant les petites feuilles naissantes des
   388             occupaient l’aile occidentale du château.</p>
   360               massifs.
   389             <p>Bien que vaillante et forte, la jeune fille sentit l’angoisse de
   361             </p>
   390             la peur. Elle passa ses vêtements de nuit et prit les allumettes.</p>
   362             <p>
       
   363               Et soudain, le même bruit… C’était vers sa gauche et au-dessous
       
   364               de l’étage qu’elle habitait, par conséquent dans les salons qui
       
   365               occupaient l’aile occidentale du château.
       
   366             </p>
       
   367             <p>
       
   368               Bien que vaillante et forte, la jeune fille sentit l’angoisse de
       
   369               la peur. Elle passa ses vêtements de nuit et prit les allumettes.
       
   370             </p>
       
   371           </section>
   391           </section>
   372         </section>
   392         </section>
   373         <bibliography>
   393         <bibliography>
   374           <entry>
   394           <entry>
   375             <identifier type="ean">9782877065073</identifier>
   395             <identifier type="ean">9782877065073</identifier>
   383               <contributor>
   403               <contributor>
   384                 <label>De Fallois</label>
   404                 <label>De Fallois</label>
   385                 <role>publisher</role>
   405                 <role>publisher</role>
   386               </contributor>
   406               </contributor>
   387             </contributors>
   407             </contributors>
   388             <date value="1988">1988</date>
       
   389             <pages>217</pages>
   408             <pages>217</pages>
   390           </entry>
   409           </entry>
   391           <entry>
   410           <entry>
   392             <identifier type="ean">9782253096334</identifier>
   411             <identifier type="ean">9782253096334</identifier>
   393             <title>Les Misérables</title>
   412             <title>Les Misérables</title>
   400               <contributor>
   419               <contributor>
   401                 <label>Le Livre de Poche</label>
   420                 <label>Le Livre de Poche</label>
   402                 <role>publisher</role>
   421                 <role>publisher</role>
   403               </contributor>
   422               </contributor>
   404             </contributors>
   423             </contributors>
   405             <date value="1998-12-15">15 décembre 1998</date>
       
   406             <pages>512</pages>
   424             <pages>512</pages>
   407             <collection>Les classiques</collection>
   425             <collection>Les classiques</collection>
   408           </entry>
   426           </entry>
   409         </bibliography>
   427         </bibliography>
   410         <footer>
   428         <footer>
   411           <media>
   429           <media>
   412             <image id="footer">
   430             <image id="footer" zoom="true">
   413               <?tune-html-img-format png ?>
   431               <?tune target="html" format="png"?>
   414             </image>
   432             </image>
   415           </media>
   433           </media>
   416         </footer>
   434         </footer>
   417       </topic>
   435       </topic>
   418       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   436       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   459         <title>Le niveau bloc</title>
   477         <title>Le niveau bloc</title>
   460         <abstract>
   478         <abstract>
   461           <p>Où l'on aborde les différents types de bloc.</p>
   479           <p>Où l'on aborde les différents types de bloc.</p>
   462         </abstract>
   480         </abstract>
   463       </head>
   481       </head>
   464 
       
   465       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   482       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   466       <division>
   483       <division>
   467         <head>
   484         <head>
   468           <title>Le texte</title>
   485           <title>Le texte</title>
   469         </head>
   486         </head>
   566           </head>
   583           </head>
   567           <section>
   584           <section>
   568             <head>
   585             <head>
   569               <title>la pâte à crêpes</title>
   586               <title>la pâte à crêpes</title>
   570             </head>
   587             </head>
   571 
       
   572             <list>
   588             <list>
   573               <head>
   589               <head>
   574                 <title>Liste non ordonnée : les ingrédients</title>
   590                 <title>Liste non ordonnée : les ingrédients</title>
   575               </head>
   591               </head>
   576               <item>250 g de farine</item>
   592               <item>250 g de farine</item>
   577               <item>3 œufs</item>
   593               <item>3 œufs</item>
   578               <item>75 cl de lait</item>
   594               <item>75 cl de lait</item>
   579               <item>2 cuillères à soupe de sucre</item>
   595               <item>2 cuillères à soupe de sucre</item>
   580             </list>
   596             </list>
   581 
       
   582             <list type="ordered">
   597             <list type="ordered">
   583               <head>
   598               <head>
   584                 <title>Liste ordonnée : la recette</title>
   599                 <title>Liste ordonnée : la recette</title>
   585               </head>
   600               </head>
   586               <item>
   601               <item>
   627                 entreprise et ses capitaux propres.</p>
   642                 entreprise et ses capitaux propres.</p>
   628               </item>
   643               </item>
   629             </list>
   644             </list>
   630           </section>
   645           </section>
   631           <section>
   646           <section>
   632             <?tune-latex-newpage?>
   647             <?tune target="latex" action="newpage"?>
   633             <list>
   648             <list>
   634               <head>
   649               <head>
   635                 <title>Listes imbriquées : la météo aéronautique</title>
   650                 <title>Listes imbriquées : la météo aéronautique</title>
   636               </head>
   651               </head>
   637               <item>
   652               <item>
   665               <p>Dans cent ans, qu'aimeriez-vous que l'on dise de vous ?</p>
   680               <p>Dans cent ans, qu'aimeriez-vous que l'on dise de vous ?</p>
   666               <p>— J'aimerais que l'on dise : <quote>il se porte bien pour son
   681               <p>— J'aimerais que l'on dise : <quote>il se porte bien pour son
   667               âge !</quote></p>
   682               âge !</quote></p>
   668               <attribution>Woody ALLEN</attribution>
   683               <attribution>Woody ALLEN</attribution>
   669             </blockquote>
   684             </blockquote>
       
   685             <blockquote>
       
   686               <p>C'est une grande <gloss ref="grace">grâce</gloss> de <gloss
       
   687               ref="pouvoir">pouvoir</gloss> s'accepter soi-même, mais c'est
       
   688               une grâce suprême de pouvoir
       
   689               <gloss ref="oublier">s'oublier</gloss>.</p>
       
   690               <attribution>Sénèque</attribution>
       
   691             </blockquote>
   670           </section>
   692           </section>
   671         </topic>
   693         </topic>
   672         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
   694         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
   673         <topic>
   695         <topic>
   674           <head>
   696           <head>
   676           </head>
   698           </head>
   677           <section>
   699           <section>
   678             <head>
   700             <head>
   679               <title>Tableau standard</title>
   701               <title>Tableau standard</title>
   680             </head>
   702             </head>
   681 
       
   682             <table>
   703             <table>
   683               <head>
   704               <head>
   684                 <title>Consonnes sonores et sourdes en russe</title>
   705                 <title>Consonnes sonores et sourdes en russe</title>
   685               </head>
   706               </head>
   686               <tr>
   707               <tr>
   690               <tr>
   711               <tr>
   691                 <td>г, б, з, д, в, ж</td>
   712                 <td>г, б, з, д, в, ж</td>
   692                 <td>к, п, с, т, ф, ш</td>
   713                 <td>к, п, с, т, ф, ш</td>
   693               </tr>
   714               </tr>
   694             </table>
   715             </table>
   695 
       
   696             <table type="template">
   716             <table type="template">
   697               <head>
   717               <head>
   698                 <title>Journal de navigation</title>
   718                 <title>Journal de navigation</title>
   699                 <indexset>
   719                 <indexset>
   700                   <index>
   720                   <index>
   798               <caption>Archive P²</caption>
   818               <caption>Archive P²</caption>
   799             </table>
   819             </table>
   800           </section>
   820           </section>
   801         </topic>
   821         </topic>
   802       </division>
   822       </division>
   803 
       
   804       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   823       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
   805       <division>
   824       <division>
   806         <head>
   825         <head>
   807           <title>Le multimedia</title>
   826           <title>Le multimedia</title>
   808         </head>
   827         </head>
   827             <media>
   846             <media>
   828               <head>
   847               <head>
   829                 <title>Cosette</title>
   848                 <title>Cosette</title>
   830               </head>
   849               </head>
   831               <image id="cosette">
   850               <image id="cosette">
   832                 <?tune-latex-img-size .6\linewidth ?>
   851                 <?tune target="latex" size=".6\linewidth"?>
   833                 <copyright>Émile BAYARD</copyright>
   852                 <copyright>Émile BAYARD</copyright>
   834                 <hotspot x="35%" y="32%" w="34%" h="50%" display="visible">
   853                 <hotspot x="35%" y="32%" w="34%" h="50%" display="visible">
   835                   <link idref="cosette"/>
   854                   <link idref="cosette"/>
   836                 </hotspot>
   855                 </hotspot>
   837               </image>
   856               </image>
   838               <caption>
   857               <caption>Illustration pour Les <name of="book">Misérables</name>.</caption>
   839                 Illustration pour Les <name of="book">Misérables</name>.
       
   840               </caption>
       
   841             </media>
   858             </media>
   842             <media type="logo">
   859             <media type="logo">
   843               <image id="prismallia_logo" type="thumbnail" alt="Logo Prismallia">
   860               <image id="prismallia_logo" type="icon" alt="Logo Prismallia">
   844                 <?tune-html-img-format svg ?>
   861                 <?tune target="html" format="svg"?>
   845               </image>
   862               </image>
   846               <caption>Le logo de <name>Prismallia</name></caption>
   863               <caption>Le logo de <name>Prismallia</name></caption>
   847               <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
   864               <link uri="http://www.prismallia.fr"/>
   848             </media>
   865             </media>
   849             <p>
   866             <p>En typographie, un cul-de-lampe est un ornement placé en bas
   850               En typographie, un cul-de-lampe est un ornement placé en bas
   867             d'une page de fin de chapitre ou de livre. Il prend généralement la
   851               d'une page de fin de chapitre ou de livre. Il prend généralement
   868             forme d’un triangle composé d'un dessin abstrait ou imagé comme
   852               la forme d’un triangle composé d'un dessin abstrait ou imagé
   869             avec le fleuron typographique (<image id="culdelampe"/>). Le
   853               comme avec le fleuron typographique (<image id="culdelampe"/>).
   870             cul-de-lampe désigne aussi l'arrangement décoratif d'un texte qui
   854               Le cul-de-lampe désigne aussi l'arrangement décoratif d'un texte
   871             va en diminuant, d'une ligne à l'autre, jusqu'à ne plus former
   855               qui va en diminuant, d'une ligne à l'autre, jusqu'à ne plus
   872             qu'une pointe sur la dernière ligne.</p>
   856               former qu'une pointe sur la dernière ligne.
       
   857             </p>
       
   858           </section>
   873           </section>
   859           <section>
   874           <section>
   860             <media xml:id="cockpit">
   875             <media xml:id="cockpit">
   861               <head>
   876               <head>
   862                 <indexset>
   877                 <indexset>
   869                   <p>Vérifier les niveaux.</p>
   884                   <p>Vérifier les niveaux.</p>
   870                 </annotation>
   885                 </annotation>
   871               </head>
   886               </head>
   872               <image id="f-gcru">
   887               <image id="f-gcru">
   873                 <hotspot x="68.2%" y="49.5%" w="7.5%" h="14.2%" type="zone"/>
   888                 <hotspot x="68.2%" y="49.5%" w="7.5%" h="14.2%" type="zone"/>
   874                 <hotspot x="23.6%" y="49%" w="7.5%" h="14.2%"
   889                 <hotspot x="23.6%" y="49%" w="7.5%" h="14.2%" display="normal" type="caption">
   875                          display="normal" type="caption">
       
   876                   <spot dx="-1.5%" dy="-4.1%">
   890                   <spot dx="-1.5%" dy="-4.1%">
   877                     <p>Directionnel</p>
   891                     <p>Directionnel</p>
   878                   </spot>
   892                   </spot>
   879                   <scenario>
   893                   <scenario>
   880                     <init action="hide" target="spot"/>
   894                     <init action="hide" target="spot"/>
   881                     <onclick action="show" target="spot"/>
   895                     <onclick action="show" target="spot"/>
   882                   </scenario>
   896                   </scenario>
   883                 </hotspot>
   897                 </hotspot>
   884                 <hotspot x="68.2%" y="33%" w="7.5%" h="14.2%"
   898                 <hotspot x="68.2%" y="33%" w="7.5%" h="14.2%" display="visible" type="caption">
   885                          display="visible" type="caption">
       
   886                   <spot dx="-2%" dy="-4.1%">
   899                   <spot dx="-2%" dy="-4.1%">
   887                     <p>Compte-tours</p>
   900                     <p>Compte-tours</p>
   888                   </spot>
   901                   </spot>
   889                   <scenario>
   902                   <scenario>
   890                     <init action="hide" target="spot"/>
   903                     <init action="hide" target="spot"/>
   891                     <onclick action="show" target="spot"/>
   904                     <onclick action="show" target="spot"/>
   892                   </scenario>
   905                   </scenario>
   893                 </hotspot>
   906                 </hotspot>
   894                 <hotspot x="55.3%" y="67.8%" w="7.5%" h="14.2%"
   907                 <hotspot x="55.3%" y="67.8%" w="7.5%" h="14.2%" display="pulse" type="zoom">
   895                          display="pulse" type="zoom">
       
   896                   <spot dx="-2.5%" dy="-6%" dw="5%">
   908                   <spot dx="-2.5%" dy="-6%" dw="5%">
   897                     <image id="zoom_oil"/>
   909                     <image id="zoom_oil"/>
   898                   </spot>
   910                   </spot>
   899                   <scenario>
   911                   <scenario>
   900                     <init action="hide" target="spot"/>
   912                     <init action="hide" target="spot"/>
   919                   </index>
   931                   </index>
   920                 </indexset>
   932                 </indexset>
   921               </head>
   933               </head>
   922               <image id="plane" type="animation"/>
   934               <image id="plane" type="animation"/>
   923             </media>
   935             </media>
   924             <p>
   936             <p>En France, après la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement se
   925               En France, après la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement se
   937             montra très volontariste pour lancer l'activité des sports aériens
   926               montra très volontariste pour lancer l'activité des sports
   938             et la formation de jeunes pilotes. Un certain nombre d'entreprises
   927               aériens et la formation de jeunes pilotes. Un certain nombre
   939             ont démarré leur activité à cette époque comme Jodel avec des
   928               d'entreprises ont démarré leur activité à cette époque comme
   940             ingénieurs/entrepreneurs comme Édouard <name
   929               Jodel avec des ingénieurs/entrepreneurs comme Édouard
   941             of="person">Joly</name> et Jean <name
   930               <name of="person">Joly</name> et Jean
   942             of="person">Délémontez</name>. Ou se sont diversifié comme Bréguet
   931               <name of="person">Délémontez</name>. Ou se sont diversifié comme
   943             qui construisit des planeurs école.</p>
   932               Bréguet qui construisit des planeurs école.
   944             <p>Dans les années 1970, le succès des avions en bois et toile Robin
   933             </p>
   945             dérivés des Jodel maintient l'activité. Vers le milieu des années
   934             <p>
   946             1980, la Socata avec ses TB en aluminium perce sur le créneau des
   935               Dans les années 1970, le succès des avions en bois et toile Robin
   947             avions de voyage.</p>
   936               dérivés des Jodel maintient l'activité. Vers le milieu des années
   948             <p>Depuis le début des années 2000, l'aviation légère est en crise
   937               1980, la Socata avec ses TB en aluminium perce sur le créneau des
   949             en France. Les nouveaux types d'avion alliant structure en
   938               avions de voyage.
   950             composite, moteur diesel, parachute et glass cockpit ont
   939             </p>
   951             renouvelé le marché.</p>
   940             <p>
       
   941               Depuis le début des années 2000, l'aviation légère est en crise
       
   942               en France. Les nouveaux types d'avion alliant structure en
       
   943               composite, moteur diesel, parachute et glass cockpit ont
       
   944               renouvelé le marché.
       
   945             </p>
       
   946           </section>
   952           </section>
   947         </topic>
   953         </topic>
   948         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
   954         <!-- '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' -->
   949         <topic>
   955         <topic>
   950           <head>
   956           <head>
  1002       <topic xml:id="inline">
  1008       <topic xml:id="inline">
  1003         <section>
  1009         <section>
  1004           <list type="glossary">
  1010           <list type="glossary">
  1005             <item>
  1011             <item>
  1006               <label>Ancres</label>
  1012               <label>Ancres</label>
  1007               <p>
  1013               <p>Une ancre<anchor xml:id="ancre"/> est un objet embarqué, lourd,
  1008                 Une ancre<anchor xml:id="ancre"/> est un objet embarqué, lourd,
  1014               souvent de métal et destiné à stabiliser des bateaux à un
  1009                 souvent de métal et destiné à stabiliser des bateaux à un
  1015               endroit spécifique sur les fonds rocheux, vaseux ou sableux. Il
  1010                 endroit spécifique sur les fonds rocheux, vaseux ou sableux. Il
  1016               y a deux catégories d’ancrages (ou mouillage), les ancrages
  1011                 y a deux catégories d’ancrages (ou mouillage), les ancrages
  1017               provisoires et les ancrages permanents.</p>
  1012                 provisoires et les ancrages permanents.
       
  1013               </p>
       
  1014             </item>
  1018             </item>
  1015             <item>
  1019             <item>
  1016               <label>Indices et exposants</label>
  1020               <label>Indices et exposants</label>
  1017               <p>Un exposant 10<sup>-3</sup> suivi d'un indice
  1021               <p>Un exposant 10<sup>-3</sup> suivi d'un indice
  1018               H<sub>2</sub>O.</p>
  1022               H<sub>2</sub>O.</p>
  1019             </item>
  1023             </item>
  1020             <item>
  1024             <item>
  1021               <label>Nombres</label>
  1025               <label>Nombres</label>
  1022               <p>En horlogerie, <number>4</number> est écrit
  1026               <p>En horlogerie, <number>4</number> est écrit <number
  1023               <number type="roman">IIII</number> au lieu de
  1027               type="roman">IIII</number> au lieu de <number
  1024               <number type="roman">IV</number>, essentiellement pour des raisons de
  1028               type="roman">IV</number>, essentiellement pour des raisons de
  1025               <index><w>lisibilité</w></index> sur un cadran rond. C'est ce qui
  1029               <index><w>lisibilité</w></index> sur un cadran rond. C'est ce qui
  1026               lui vaut son nom de <number>quatre</number> d'horloger.</p>
  1030               lui vaut son nom de <number>quatre</number> d'horloger.</p>
  1027             </item>
  1031             </item>
  1028             <item>
  1032             <item>
  1029               <label>Mathématiques</label>
  1033               <label>Mathématiques</label>
  1030               <p>
  1034               <p>L'équation du second degré
  1031                 L'équation du second degré
  1035               <math><var>a</var><var>x</var><sup>2</sup> +
  1032                 <math><var>a</var><var>x</var><sup>2</sup> +
  1036               <var>b</var><var>x</var> + <var>c</var></math> admet les
  1033                 <var>b</var><var>x</var> + <var>c</var></math> admet les
  1037               solutions suivantes si elles existent :
  1034                 solutions suivantes si elles existent :
  1038               
  1035                 <math xml:id="eqn2deg">
  1039               <math xml:id="eqn2deg"><latex>x =
  1036                   <latex>x = \frac{-b\pm\sqrt{b^2-4ac}}{2a}</latex>
  1040               \frac{-b\pm\sqrt{b^2-4ac}}{2a}</latex></math></p>
  1037                 </math>
       
  1038               </p>
       
  1039             </item>
  1041             </item>
  1040             <item>
  1042             <item>
  1041               <label>Acronymes</label>
  1043               <label>Acronymes</label>
  1042               <p>Le groupe <acronym>SNCF</acronym> constitué par
  1044               <p>Le groupe <acronym>SNCF</acronym> constitué par
  1043               l'établissement public <acronym>SNCF</acronym> et ses 49
  1045               l'établissement public <acronym>SNCF</acronym> et ses 49
  1090               voltige aérienne. C'est une rotation de l'avion ou de
  1092               voltige aérienne. C'est une rotation de l'avion ou de
  1091               l'hélicoptère autour de son axe de tangage (axe des ailes).</p>
  1093               l'hélicoptère autour de son axe de tangage (axe des ailes).</p>
  1092             </item>
  1094             </item>
  1093             <item>
  1095             <item>
  1094               <label>Dates</label>
  1096               <label>Dates</label>
  1095               <p>Napoléon Bonaparte est né le
  1097               <p>Napoléon Bonaparte est né le <date of="birth"
  1096               <date of="birth" value="1769-08-15">15 août 1769</date>
  1098               value="1769-08-15">15 août 1769</date> à Ajaccio, en Corse et
  1097               à Ajaccio, en Corse et mort le
  1099               mort le <date of="death" value="1821-05-05">5 mai 1821</date> sur
  1098               <date of="death" value="1821-05-05">5 mai 1821</date> sur
       
  1099               l'île Sainte-Hélène, au Royaume-Uni. […]</p>
  1100               l'île Sainte-Hélène, au Royaume-Uni. […]</p>
  1100               <p>À son retour d’Italie, en <date value="1797-12">décembre
  1101               <p>À son retour d’Italie, en <date value="1797-12">décembre
  1101               1797</date>, Bonaparte est accueilli comme un héros par le
  1102               1797</date>, Bonaparte est accueilli comme un héros par le
  1102               Directoire. […]</p>
  1103               Directoire. […]</p>
  1103               <p>En <date value="1800">1800</date>, Bonaparte attaque et vainc
  1104               <p>En <date value="1800">1800</date>, Bonaparte attaque et vainc
  1108               <p>Dans les années , l’empereur Napoléon III
  1109               <p>Dans les années , l’empereur Napoléon III
  1109               fait publier la correspondance de son oncle. […]</p>
  1110               fait publier la correspondance de son oncle. […]</p>
  1110             </item>
  1111             </item>
  1111             <item>
  1112             <item>
  1112               <label>Citations</label>
  1113               <label>Citations</label>
  1113               <p>
  1114               <p><quote>Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour
  1114                 <quote>Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour
  1115               manger.</quote> est une citation de l’<name
  1115                 manger.</quote> est une citation de
  1116               of="book">Avare</name> de Molière. Cependant il est possible
  1116                 l’<name of="book">Avare</name> de Molière. Cependant il est
  1117               qu’il provienne de l’antiquité grecque. En effet, Diogène Laërce
  1117                 possible qu’il provienne de l’antiquité grecque. En effet,
  1118               l’attribue à Socrate.</p>
  1118                 Diogène Laërce l’attribue à Socrate.
       
  1119               </p>
       
  1120               <p>
  1119               <p>
  1121                 <quote>
  1120                 <quote>
  1122                   <phrase>Impossible de vous dire mon âge, il change tout
  1121                   <phrase>Impossible de vous dire mon âge, il change tout
  1123                   le temps.</phrase>
  1122                   le temps.</phrase>
  1124                   <attribution>Allais Alphonse (1855-1905)</attribution>
  1123                   <attribution>Allais Alphonse (1855-1905)</attribution>
  1125                 </quote>
  1124                 </quote>
  1126               </p>
  1125               </p>
  1127             </item>
  1126             </item>
  1128             <item>
  1127             <item>
  1129               <label>Lettrine</label>
  1128               <label>Lettrine</label>
  1130               <p>
  1129               <p><initial><c>U</c><w>ne lettrine</w></initial> est une lettre
  1131                 <initial><c>U</c><w>ne lettrine</w></initial> est une lettre
  1130               initiale majuscule décorée placée en tête d'un texte et
  1132                 initiale majuscule décorée placée en tête d'un texte et
  1131               occupant une hauteur supérieure à la ligne courante. Les autres
  1133                 occupant une hauteur supérieure à la ligne courante. Les autres
  1132               lettres du premier mot sont généralement en petites capitales.</p>
  1134                 lettres du premier mot sont généralement en petites capitales.
       
  1135               </p>
       
  1136             </item>
  1133             </item>
  1137             <item>
  1134             <item>
  1138               <label>Notes</label>
  1135               <label>Notes</label>
  1139               <p>
  1136               <p>Depuis leur entrée dans l'univers des mathématiques (avec
  1140                 Depuis leur entrée dans l'univers des mathématiques (avec
  1137               <note><w>Pascal</w><p>Blaise PASCAL est né le <date
  1141               <note><w>Pascal</w><p>Blaise PASCAL est né le
  1138               value="1623-06-19">19 juin 1623</date> à Clermont.</p><p>Il est
  1142               <date value="1623-06-19">19 juin 1623</date> à Clermont.</p><p>Il
  1139               mort le <date value="1662-08-19">19 août 1662</date> à
  1143               est mort le <date value="1662-08-19">19 août 1662</date> à
  1140               Paris.</p></note> au <number
  1144               Paris.</p></note> au
  1141               type="roman">XVII</number><sup>e</sup> siècle), les probabilités
  1145               <number type="roman">XVII</number><sup>e</sup> siècle),
  1142               ont pris une place croissante dans notre façon d'appréhender le
  1146               les probabilités ont pris une place croissante dans notre façon
  1143               monde. La mécanique quantique<note>La mécanique quantique est la
  1147               d'appréhender le monde. La mécanique quantique<note>La mécanique
  1144               théorie mathématique et physique décrivant la structure et
  1148               quantique est la théorie mathématique et physique décrivant la
  1145               l'évolution dans le <highlight>temps</highlight> et
  1149               structure et l'évolution dans le <highlight>temps</highlight> et
       
  1150               l'<highlight>espace</highlight> des phénomènes physiques à
  1146               l'<highlight>espace</highlight> des phénomènes physiques à
  1151               l'échelle de l'atome et en dessous.</note>, par exemple, repose
  1147               l'échelle de l'atome et en dessous.</note>, par exemple, repose
  1152               en partie sur le calcul des probabilités<note label="*">La
  1148               en partie sur le calcul des probabilités<note label="*">La
  1153               probabilité d'un événement est un nombre réel compris entre 0 et
  1149               probabilité d'un événement est un nombre réel compris entre 0 et
  1154               1.</note>.
  1150               1.</note>.</p>
  1155               </p>
       
  1156             </item>
  1151             </item>
  1157             <item>
  1152             <item>
  1158               <label>Liens</label>
  1153               <label>Liens</label>
  1159               <p>
  1154               <p>N'hésitez pas à visiter le site de <link
  1160                 N'hésitez pas à visiter le site de <link
  1155               uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>.</p>
  1161                 uri="http://www.prismallia.fr">Prismallia</link>.
  1156               <p>Lisez également l'article sur les <link
  1162               </p>
  1157               idref="ancre">ancres</link> et la <link idref="images">page sur
  1163               <p>
  1158               les images</link> avec notamment sa photo de <link
  1164                 Lisez également l'article sur les <link
  1159               idref="cockpit">cockpit</link>.</p>
  1165                 idref="ancre">ancres</link> et la <link idref="images">page sur
  1160               <p>N'hésitez pas à revoir les <link
  1166                 les images</link> avec notamment sa photo de
  1161               idref="eqn2deg">solutions</link> des équations du second
  1167                 <link idref="cockpit">cockpit</link>.
  1162               degré.</p>
  1168               </p>
       
  1169               <p>
       
  1170                 N'hésitez pas à revoir les
       
  1171                 <link idref="eqn2deg">solutions</link> des équations du
       
  1172                 second degré.
       
  1173               </p>
       
  1174             </item>
  1163             </item>
  1175             <item>
  1164             <item>
  1176               <label>Pictogrammes</label>
  1165               <label>Pictogrammes</label>
  1177               <p>Le pictogramme <image id="exit"/> représentant un homme se
  1166               <p>Le pictogramme <image id="exit"/> représentant un homme se
  1178               dirigeant vers une porte indique la direction de la sortie.</p>
  1167               dirigeant vers une porte indique la direction de la sortie.</p>
  1179             </item>
  1168             </item>
  1180             <item>
  1169             <item>
  1181               <label>Avertissements</label>
  1170               <label>Avertissements</label>
  1182               <p>La sagesse tibétaine nous enseigne que
  1171               <p>La sagesse tibétaine nous enseigne que
  1183                 <quote><warning>l</warning>a maladie est un avertissement qui
  1172               <quote><warning>l</warning>a maladie est un avertissement qui
  1184                 nous est donné pour nous rappeler à
  1173               nous est donné pour nous rappeler à
  1185                 l’essentiel<warning>.</warning></quote></p>
  1174               l’essentiel<warning>.</warning></quote></p>
  1186             </item>
  1175             </item>
  1187             <item>
  1176             <item>
  1188               <label>Lettres grecques</label>
  1177               <label>Lettres grecques</label>
  1189               <p><index><w>α</w></index> <index><w>β</w></index> γ δ ε</p>
  1178               <p><index><w>α</w></index> <index><w>β</w></index> γ δ ε</p>
  1190             </item>
  1179             </item>
  1194             </item>
  1183             </item>
  1195           </list>
  1184           </list>
  1196         </section>
  1185         </section>
  1197       </topic>
  1186       </topic>
  1198     </division>
  1187     </division>
       
  1188 
       
  1189     <!-- ================================================================== -->
       
  1190     <glossary langfrom="fr" langto="en">
       
  1191       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
  1192       <entry xml:id="grace">
       
  1193         <title>grâce</title>
       
  1194         <meanings gramcode="n.f">
       
  1195           <meaning>
       
  1196             <definition>Faveur accordée à une personne.</definition>
       
  1197             <synonym>agrément</synonym>
       
  1198             <translation>favour</translation>
       
  1199           </meaning>
       
  1200           <meaning>
       
  1201             <definition>Remise de peine, pardon.</definition>
       
  1202             <example>La grâce présidentielle.</example>
       
  1203             <synonym>absolution</synonym>
       
  1204           </meaning>
       
  1205           <meaning>
       
  1206             <definition>Charme, élégance de quelqu'un.</definition>
       
  1207             <synonym>agilité</synonym>
       
  1208             <translation>grace</translation>
       
  1209           </meaning>
       
  1210           <meaning domain="religion">
       
  1211             <definition>Aide divine pouvant mener une personne à son salut.</definition>
       
  1212             <synonym>absolution</synonym>
       
  1213             <translation>mercy</translation>
       
  1214           </meaning>
       
  1215           <meaning>
       
  1216             <definition>Titre honorifique d'origine britannique.</definition>
       
  1217             <example>Merci de m'accorder audience, votre Grâce.</example>
       
  1218           </meaning>
       
  1219         </meanings>
       
  1220         <seealso ref="grace_a"/>        
       
  1221       </entry>
       
  1222       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
  1223       <entry xml:id="grace_a">
       
  1224         <title>grâce à</title>
       
  1225         <meanings gramcode="loc">
       
  1226           <meaning>
       
  1227             <definition>Avec l'aide de quelque chose ou de quelqu'un.</definition>
       
  1228             <example>C'est grâce à toi !</example>
       
  1229             <translation>thanks to</translation>
       
  1230           </meaning>
       
  1231         </meanings>
       
  1232       </entry>
       
  1233       <entry xml:id="oublier">
       
  1234         <title>(s')oublier</title>
       
  1235         <meanings gramcode="v.t">
       
  1236           <meaning>
       
  1237             <definition>Perdre le souvenir.</definition>
       
  1238             <example>Il a oublié notre rendez-vous.</example>
       
  1239             <translation>to forget</translation>
       
  1240           </meaning>
       
  1241           <meaning>
       
  1242             <definition>Laisser par inadvertance.</definition>
       
  1243             <example>Oublier son portefeuille.</example>
       
  1244             <translation>to forget</translation>
       
  1245           </meaning>
       
  1246           <meaning>
       
  1247             <definition>Négliger.</definition>
       
  1248             <example>Oublier ses amis.</example>
       
  1249             <synonym>laisser</synonym>
       
  1250             <translation>to forget</translation>
       
  1251           </meaning>
       
  1252           <meaning>
       
  1253             <definition>Pardonner.</definition>
       
  1254             <synonym>amnistier</synonym>
       
  1255             <translation>to forgive</translation>
       
  1256           </meaning>
       
  1257         </meanings>
       
  1258       </entry>
       
  1259       <!-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -->
       
  1260       <entry xml:id="pouvoir">
       
  1261         <title>pouvoir</title>        
       
  1262         <meanings gramcode="n.m">
       
  1263           <meaning>
       
  1264             <definition>Puissance, possibilité.</definition> 
       
  1265             <example>le pouvoir d'achat des Français</example>
       
  1266             <example>le pouvoir exampleécutif</example>
       
  1267             <example>le pouvoir législatif</example>
       
  1268             <example>le pouvoir judiciaire</example>
       
  1269             <example>un pouvoir surnaturel</example>
       
  1270             <example>un pouvoir magique</example> 
       
  1271             <synonym>capacité</synonym>
       
  1272             <translation>power</translation>
       
  1273           </meaning>
       
  1274           <meaning>
       
  1275             <definition>autorité</definition>
       
  1276             <example>les pouvoirs publics</example>
       
  1277             <example>les pouvoirs adjudicateurs</example>
       
  1278             <synonym>souveraineté</synonym>
       
  1279             <translation>power</translation>
       
  1280           </meaning>
       
  1281           <meaning>
       
  1282             <definition>influence exercée sur quelqu'un</definition>
       
  1283             <synonym>permission</synonym>
       
  1284           </meaning>
       
  1285           <meaning>
       
  1286             <definition>Propriétés d'une chose.</definition>
       
  1287             <example>le pouvoir nettoyant d'un produit</example>
       
  1288             <example>le pouvoir des pierres</example>
       
  1289           </meaning>
       
  1290         </meanings>        
       
  1291         <meanings gramcode="v.t">
       
  1292           <meaning>
       
  1293             <definition>Avoir la faculté de faire quelque chose.</definition>
       
  1294             <example>Je peux marcher.</example>
       
  1295             <translation>can</translation>
       
  1296             <translation>to be able to</translation>
       
  1297           </meaning>
       
  1298           <meaning>
       
  1299             <definition>Avoir l'autorisation</definition>
       
  1300             <translation>can</translation>
       
  1301             <translation>may</translation>
       
  1302             <translation>o be allowed</translation>
       
  1303           </meaning>
       
  1304           <meaning>
       
  1305             <definition>Oser, avoir de l'audace</definition>
       
  1306             <example>Comment peux-tu manger cela ?</example>
       
  1307             <translation>to can</translation>
       
  1308           </meaning>
       
  1309           <meaning>
       
  1310             <definition>Être possible</definition>
       
  1311             <example>Il peut se tromper</example>
       
  1312           </meaning>
       
  1313         </meanings>
       
  1314       </entry>
       
  1315     </glossary>
  1199   </document>
  1316   </document>
  1200 </publidoc>
  1317 </publidoc>